Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




نامَه اَفسوسی کلیسارا 5:23 - کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

23 اِمی خونه کن شو ژِنی سَرَ، هته کن مَسیح کلیسا سَرَ، یعنی چَی تَن، و هَه اِشتَن، کلیسا نیجات اَدَرَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

23 چوم که مِرد اِشتَن ژِنی سَرَه، هَتَه که مسیح کلیسا سَرَه، یعنی اِشتَنش بَدن، و اَ اِشتَن، کلیسا نجات دهنده یَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




نامَه اَفسوسی کلیسارا 5:23
11 Iomraidhean Croise  

شِمَه حواس بَشتَنکا ببو. و رَمَه اِنی کن خدا موقدسَه روح، بَشِمَه اینتخابِش کردیَه تا چَوون سَریکا بِبَه، حواسِرون اَوونکا ببو. خدا کلیسارا کن اَش اِشتَن خونینَه خِرییَه شَه، شونَه گیری بکرَ.


باتین: «هَردَ چیی لَوَرا یَه و لَوَ هَردَ چیرا، و خدا، هِم اِمی و هِم اَی نیفیت آرَکَرد.» تَن بی عیفتیرا نییَه، بَسکَم خداوندی شِنَه و خداوند نی تَنی شِنَه،


بسکم حَییقتی واتِه نَه، موحبَتیکا، هر لحاظیکا، اَ کَسی کن سَرَ اَندازَ، یعنی مسیح، پِ روعَم.


پس هته کن کلیسا مسیح فِرمونَه، ژِنن نی پی هر چیی ایکا اِشتَن شو فِرمون ببون.


اَ تَنیرا یعنی کلیسا سَرَ. اَ شِروو و اولین نفرَ کن مرداونکا زندَ آبَه یَه، تا گردِ چییونکا اَ سَر ببو.


و تا خدا زوعَه آستامونیکا آمِه اینتیظاریکا ببَه، کن خدا بَی مردَ اونکا زندَ آکَردِشه، یعنی عیسی، کن اَمَش آیَندَ غَضَّبیکا بَرَخامونِستی.


بِرَ خَش آبَم و خَشی بکرَم، و بَی شکوه و جلال بدَرَم، اِمی خونه کن اَ وَرَ وَیواَوَری موقِه آرَستیَه، و چَی وَیوو بَشتَنِش آمادَ آکَردیَه؛


و اَیِن تازَ سِرودی اَخونینَه کن اَواجیَه: «تِه اَ طوماری ویگَتِه و اَ موهرون چاکنسِه لَیاقتی داری، اِمی خونه کن تِه قربونی آبیشَه، و اِشتِه خونینَه آدَمون، هر طایفه و زبان و مردوم و میلَّتیکا، خِدارا خِریرَ؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan