Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رَسولون اَعمال 19:3 - کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

3 پولوس اَیِنِش واتَه: «پس چِه غسل تَعمیدی گَتِرون؟» اَیِن واتِشون: «یحیا غسل تَعمیدی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

3 پولس اَوون نَه واتِشه: «بَس چِنتَه رَه غسل تعمیدی گِتَرونَه؟» اَوِن واتِشونَه: «یحیی غسل تعمیدی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رَسولون اَعمال 19:3
8 Iomraidhean Croise  

پس بشَه و گِردِ میلَّتون چمن شاگرد آکَرَ و اَوون دَدَ نومینَه و زوعَه نومینَه و خدا موقدسَه روح نومینَه غُسل تعمید بِدَر،


وَقتی گِرد آدَمِن وحتی خَراجَ ویگرن نی عیسی گَفنِشون دَرَسته، اییلام اَکَرینَه کن خدا عادیلَه، اِمی خونه کن یَحیی بالینَه غسل تعمید گَتَشون بَه.


خَداوَندی راه کا آموج گَتَش بَه و ایشتیاقینَه گَف اَژَنیَه و عیسی خونِه دِرِست، آموج اَدَریَه، هَر چَنَه تاکه یَحیا تَعمیدی کا خَبَر داری.


اِمی خونه کن هَنوزَنی هیچ کِرَمی اَوون سَریکا خدا موقدسَه روح ویرمَه نِبَه، بَسکَم تاکَه عیسای خداوندی نومینَه تَعمیدِشون گتَه بَه و هِم.


اِمی خونه کن اَمه گِرد، چِه یهود و چِه یونانی، چِه وَزییَر و چِه آزاد، ایلَه روح نَه غسل تَعمید گَتَمونَه تا ایلَه تَن ببَم؛ و اَمه گِردی ایلَه روح کا هِنجامونیَشونه.


و غسل تعمیدون آموج دوعه ، بال آنوعِه، مردَاون زندَ آبِه و زَیرونَه دیوون کردِ، سَردِرِ بنرَم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan