Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دِوُّمین نامَه تیموتائوسیرا 1:1 - کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

1 پولوسی طَرَفیکا، کن خدا خواستَنه و اَ زندَگی وَعَدَ واتَنه کن مسیح عیسی کارَ، مسیح عیسی رسولَه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

1 پولُسی طرفی کا، که خِداپیستَه نَه و طبق اَ وعده ی زِندگی که مسیحْ عیسی کایَه، مسیحْ عیسی رسول اِستَه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دِوُّمین نامَه تیموتائوسیرا 1:1
29 Iomraidhean Croise  

اَزاَوون زَیرونَه زندَگی دَرِم و اَیِن هیچ موقه نیفلَه آنینَّب. هیچ کس نییَشا اَوون چمن بالیکا آبَرِ.


و اِمهَ زَیرونَه زندَگی، کن اَیِن، بَتِه کن تاکَه حقیقیَه خدا هِستیشَه، و عیسی مسیح کن تِه رَونَه آکَردَرَ، آزنِن.


حَییقتا بَه شمَه باتیمَه، هر کَم چمن گَفون دَرَسه و بَه خدا کن بَمِنِش عَندَیَه ایمان بوعَرِ، زَیرونَه زندَگی بَداشتی و چَی سَردِرِ دیوون نیَبن، بَلکَم اَ، مرگیکا، زندَگیرا آمَیَه.


اِمی خونه کن خواست چمن دَدَ اِمه کن هر کم زوعَه دَیَسه و بَی ایمان بوعَرِ زَیرونَه زندگی بِدارِ، و اَز دیوون کَردِ روجیکا اَی زَندَ آمَکَرد.»


هر کم چمن جَندَکی بَرِ و چمن خونی بِنجِه زَیرونَه زندَگی دارِ و اَز دیوون کَردِ روجیکا اَی زندَ آمَکَرد.


مَسیح عیسی وَزییَر، پولوسی طَرَفیکا، کن رِسالَتیرا خِلِه آبَه یه و خدا اِنجیلیرا وَقف آبَه یَه؛


تا هَته کن گناخ، مَرگی دِلَکاش حکومت کردَ، فیض نی صالِح بِه واسیطنَه حِکومت بکَرِ کن چَمَه خداوند عیسای مَسیح واسیطنَه، زَیرونَه زِندَگیرا، آرَسِه.


اِمی خونه کن گناخی مِژد مَرگَه، ولی خدا خَلا، زَیرونَه زندَگی، چَمَه خداوند مَسیح عیسا دلَکارَ.


پولوسی طَرَفیکا، کن خدا خواستَنه خِله آبَه تا مسیح عیسی، رسول ببو، و چَمه برا سوسْتِنِسی طَرَفیکا،


پولوسی طرفی کا، کن خدا خواستنَه مسیح عیسی رسولَه، و چَمَه برا تیموتائوسی طَرَفیکا، خدا کلیسا را کن شهر قُرِنتُسی کارَ، و گِردِ موقدسِن کن وِلَته اَخائیه اِم سَر اَسَریکاینَه:


اِمی خونه کن خدا وعده‌ اِن گِرد، عیسی مسیح کا ’ها‘ اینَه. هِمی خونه چَی واسیطنَه یَه کن اَمه «آمین» باتیمون، تا خدا شکوه وجلال پَیدا بکرِ.


اِمی خونه کن مسیحْ عیسی دِلَکا، شِمَه گِرد ایمانی خونِه، خدا زوعَه اِن هِستیرون.


دِ نِه یَهودی مَعنی دارِ نِه یونانی، نِه وَزیَر نِه آزاد، نِه مِرد نِه ژِن، اِمی خونِه کن شِمَه گِرد مَسیح عیسی دِلَکا ایلَه اییرون.


اَ راز اِمَه کن غَیر یهودییِن مَسیح عیسی دلَکا اِنجیلی واسیطنَه، هَم اِرثین و هَه تَنی اَعضا هِستینَه و خدا وعدَکا شَریکین.


اِنترَکه، اِشتَنرا ایلَه گنجی گِرد آنَّکرد کن چَوون آیندَرا آمبستَه هیم بَبیَه، تا بشان اَ چیی ایی کن حَییقیَه زندَگیَه، بَدَست بوعَن.


ولی ایسَه چَمَه نیجات اَدَر مسیح عیسی اَیر آبِه نَه، اِم فیض دیار آبَیه. هَهَ مسیح عیسی کن مَردِ نیفیت آکَردِش و اِنجیلی واسیطَنه زَیرونَه زندَگی دیار آکَردِشَه،


اَ ایمان و موحَبیتیکا کن مسیح عیسی دلَکارَ، و اَ چیی ایی کن بَمِنکا درَستَرَ، ایلَه دِرِستَه سرمشقی شیوار قَشنگینَه آچیک.


خدای کن اَمَش نیجات دوعَیه و موقدسَه زِندَگیرا خِله کردَشه. اِم چَمَه کارون خونه نییَه، بَسکم چَی اِشتَن فیضی و هَدَفی خونه اَ، کن مسیح عیسی دلَکا، دِنیا اَوَّلنَکا، اَمَش آدوعَیَه،


پس تِه بَلمَه، اَ فیضیکا کن مسیح عیسی کارَ قودور آب،


اینتیخاب بَه آدَمون خونه گردِ چییون تاو بوعَمه، تا اَیِن نی اَ نیجاتی کن مسیح عیسیکارَ، اَبَدیَه شکوه و جلالینَه بَدَست بوعَن.


هنته مسیح عیسی چاکه سربازی شیوار، عَذابونکا شریک بب.


و چنترَ خِردَن گیریکا موقدسَه نوِشته اون اَزنیشَه کن بَشانَه، بَتِه حیکمت یاد دوعه و اَ ایمانی کن مسیح عیسی دلَکارَ واسیطنَه، نیجات گَتِرا آرَسونِه.


اِم حَییقت زَیرونه زندَگی اومیدینه یَه کن خدایی کن هرگز دِرو نیَدا، اَولیکا اَش اَمه وَعدَ دوعَیه


تیتوسیرا، کن اَ ایمانی واتَنَه کن چَمَه گِردی نصیب بَیَه، چمن حَییقیَه خردَنَه: فیض و صلح و سلامتی خدای دَدَ طَرَفیکا و چَمَه نیجات اَدر عیسی مسیح طَرَفیکا تِرا ببو.


پس مسیح ایلَه تازَ عهدی واسیطیَه، تا اَیِنی کن صَلا ژَشونه بشان خدا اَ وعدَ دوعَه زَیرونَه میراثی بَدَست بوعَن، اِمی خونه کن ایلَه مَردِ ایتفاق دگِنستَه کن اَیِن اَ گناخِنی کا کن اولین عهدیکا اَنجوم بَه، براخمونِه.


و اِمَه اَ چیی ایی کن اَ، اَمَش وَعدَ آدوعَیَه، یعنی زَیرونَه زندَگی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan