Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Dt 29:2 - Chuj San Sebastian Bible

2 'Ix ya'n Moisés syam sb'a smasnil eb' yit chon̈b' cha, 'ix yaln 'a eb' 'ixtic: Ax tic, eyiljnac smasnil tas sb'ojnac Jehová 'a win sreyl Egipto, yet' 'a eb' 'aych yajlil yet' winac, yet' 'a smasnil eb' 'anma 'a jun nacion̈ cha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chuj San Mateo Bible

2 Ix smolb'ej masanil eb' yetchon̈ab' vin̈aj Moisés, ix yalan vin̈ d'a eb' icha tic: A ex tic, eyilnac val tas utajnac vin̈ sreyal Egipto yed' eb' ayoch yajalil yed' vin̈ yed' masanil smacb'en Egipto chi' yuj Jehová.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Dt 29:2
12 Iomraidhean Croise  

Ax tic, eyiljnac wal tas wutjnac eb' 'aj Egipto, yet' tas ex wutj ex wi'n 'elta, yic ex wi'n cot 'a tic, 'icha to a 'a yib'n̈ sc'axl junc no salt'iw 'ayx q'ue'i, yic ex jaw 'a tic.


Xlajw xoj cha, 'ix 'el paxt Moisés yet' Aarón 'a yojltac win rey cha, 'ix sc'ann Moisés 'a Jehová to tz'el smasnil no pajtza chi 'a win rey.


Ex israel, caw 'ay cob' tas tzch'oxx eyila', palta matz e chamc'ojlej eyilni; caw wach' eyab'ni, palta matz e chaj eyab'i'.


A Jehová qui Diosalec, a 'oj b'ab'ljoc cujec, a 'oj 'a'noc owl cujec, 'icha wal cutjnaquec quiln tas 'ix sb'o 'a Egipto,


Xquilc wal si'mb'il tas satjub'tac 'ix sb'o Jehová.


Atn jun tzo'n̈ paxti tic xyac' Jehová yal Moisés 'a eb' yit chon̈ab', yic 'ayc' eb' 'a yol smacb'en lum Moab; atn strato Dios chi sb'ojnac yet' eb' israel yic 'ayc' eb' 'a yich witz Sinaí.


Testigo ex a jun tzo'n̈ yailal, yet' 'a jun tzo'n̈ tas satjub'tac yilx sch'oxjnac 'a eb' 'anma cha.


Yujto a Jehová qui Diosalec, a 'on̈ 'i'nec 'elt yet' eb' qui mam quichmec 'a Egipto, 'a 'aj on̈ 'e'c mosoal. A b'ojnac jun tzo'n̈ tas caw satjub'tac yilx quiljnaquec. A 'on̈ tan̈wniec 'a yol jun tzo'n̈ b'e 'aj xlaj on̈ b'eyec, yet' 'a yic on̈ 'e'tec 'a scal jun tzo'n̈ xo chon̈ab'.


Cojnto tzex xiw 'a Jehová, tzeya'n servil wal yet' smasnil e c'ojol, tze nan coti, jantc tas wach' 'ix sb'o cujec.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan