Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 7:21 - Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

21 Tutti quelli, che mi dicunu, Signore, Signore, nun intrarannu in lu regnu di li celi: ma quellu, che face la vuluntà di lu me Babbu, che è in li celi, quellu intrarà in lu regnu di li celi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

4 Evangiles en Corse

21 «A chì mi dice “O Signore, O Signore” ùn entrerà sicuru in lu regnu di i celi, ma à chì face a voluntà di u mo Babbu chì hè in i celi, quellu, sì.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 7:21
49 Iomraidhean Croise  

Perchè quellu, che farà la vuluntà di lu me Babbu, ch’ è in li celi: quellu è lu me fratellu, la me sorella, la me mamma.


Rispundendu Ghiesù li disse: Beatu te, Simon Bar‐Jona: perchè nun è nè la carne, nè lu sangue, che t’ ha rivelatu sta cosa, ma lu me Babbu, ch’ è in li celi.


Badate di nun sprezzà unu di sti chiuchi: perchè vi dicu, che li so’ agnuli in li celi vedunu sempre la faccia di u me Babbu, ch’ è in li celi.


Vi dicu ancora, che se dui di voi altri cascanu d’ accordu per dumandà una cosa qualunque, lu me Babbu, che è in lu celu li l’ accurdarà.


E disse: Vi dicu in verità, se nun vi cunvertite, e nun turnate come li zitelli, nun intrarete in lu regnu di li celi.


Cusì lu me Babbu celeste farà a voi, se nun perdunate ugnunu di core a lu vostru fratellu.


E vi tornu a dì: È più facile ad un camellu di passà per la cruna d’ un agu, che ad un riccu d’ intrà in lu regnu di li celi.


Ma mentre ch’ elle eranu andate a cumprallu, arrivò lu sposu: e quelle, che eranu pronte, intronu cun ellu a le nozze, e la porta fu chiusa.


Lu so patrone li disse: Bravu, servu bonu e fidele, perchè se’ statu fidele sopra lu pocu, eiu ti piazzaragghiu sopra l’ assai: entri in l’ alligria di lu to patrone.


Ed essendusi avanzatu un pucarellu, si ghiettò cun la faccia in terra, pregandu, e dicendu: Babbu meiu, se è pussibile, che stu calice sii alluntanatu da me; ma però che nun sii fattu come vogliu eiu, ma come voi tu.


Di novu si n’ andò per la seconda volta, e pregò, dicendu: Babbu meiu, se stu calice nun po passà senza ch’ eiu lu bii, sii fatta la to vuluntà.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan