Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Mateo 26:18 - Koreguaje

18 Chitena Jesús i'kasi'kʉa'mʉ. —Vʉ'ejoopona sani pãiʉ'te repajoopo cakʉre tijña ija'che kʉajʉ̃'ʉ: “Masiʉ mʉ'ʉre ija'che chiiʉ chʉ'o raomʉ: ‘Chʉ'ʉre cu'ache cho'ojarʉmʉ tĩ'acuhaja'mʉ. Pascua ãiñe ãu chʉ'ʉ neenana'me mʉ'ʉ vʉ'ena sani ãija'mʉ chʉ'ʉ’, chiisi'kʉa'mʉ Jesús”, chiijʉ̃'ʉ repaʉ'te —chiisi'kʉa'mʉ Jesús chʉkʉna'te.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Mateo 26:18
18 Iomraidhean Croise  

Pãiʉ ũcuaʉakʉji mʉsanʉkonare, “¿Ʉ̃que cho'oñu chini mʉsanʉkona jã'ava'nare joseche?”, chiito, “Maire Paakʉ iva'nare chiimʉ. Na'mi co'choja'mʉ repaʉ iva'nare”, chiijʉ̃'ʉ —chiisi'kʉa'mʉ.


Ũcuachi'a pãi chʉ̃'ʉni rupʉ repanapi mʉsanʉkonani, “Peore masinajejʉ pãi chʉ̃'ʉnaa'me ina”, chiapʉ chini chʉ̃'ʉto cu'amʉ. Mʉsanʉkonare chʉ̃'ʉkʉ peore masiʉ ũcuate'eʉ'mʉ chʉ'ʉ, Dios Raosi'kʉ.


’Mʉsanʉkonata'ni pãire che'choni rupʉ repanapi mʉsanʉkonani, “Peore masinajejʉ pãi che'chonaa'me ina”, chiapʉ chini che'choto cu'amʉ. Mʉsanʉkona chʉ'ʉre cuasajʉ majapãija'ñechi'a pa'inaa'me. Mʉsanʉkonare che'chokʉ peore Masiʉ ũcuate'eʉ'mʉ chʉ'ʉ, Dios Raosi'kʉ.


Ũcuarʉmʉ te'eka'chapana repaʉ neena sani Jesús i'kasi'e pãiʉ'te kʉa pi'ni ũcuaʉ vʉ'ena kaka pascuarʉmʉ ãijañe ãu care'vaasome.


—Pã saʉma'ñe ãirʉmʉ, pascua tĩ'añe ka'chaumucujña karache masime mʉsanʉkona. Ũcuarʉmʉna pãi chʉ'ʉre Dios Raosi'kʉre chẽa sa jo'kajanaa'me, kurususẽ'verona jẽ'jo vẽasõa'jʉ chini —chiisi'kʉa'mʉ repaʉ.


Jã'aja'ñe i'kasi'kʉjekʉ Judas, Jesús pa'ichejana rani tĩ'a, —¿Pa'ikʉ, Masiʉ? —chini repaʉ'te chũsu pojosi'kʉa'mʉ.


Repaʉ Jesús chuta'a i'katona, pãi Jairo vʉ'e pa'isina rani i'kaasome Jairo'te. —Mʉ'ʉ chĩiva'o jũnisõcuhasi'koa'mo. Masiʉ'te jo'e i'kamanejʉ̃'ʉ —chiniasome repana Jairo'te.


Aperʉmʉ chʉ'ʉ mʉsanʉkonana'me si'aumucujña Dios vʉ'e mʉa ja'me pa'isi'kʉa'mʉ. Jã'ata'ni mʉsanʉkona chʉ'ʉre chẽamanesinaa'me. Irʉmʉta'ni Diopi ʉ̃semaʉna chẽame mʉsanʉkona chʉ'ʉre, vati chʉ̃'ʉñe'te cho'ojʉ —chiniasomʉ Jesús repanare.


Jã'aja'ñe i'ka pi'ni repao Marta vʉ'ena co'i cho'jeo'te María'te soni te'eo'te kʉaasomo. —Pãi che'chokʉ ranicuhasi'kʉa'mʉ. Mʉ'ʉni soimʉ repaʉ —chiniasomo repao.


Kʉarena asa Jesús i'kaasomʉ. —Chʉ'ʉ Dios Raosi'kʉ pa'iche'te pãi jainʉko masirʉmʉ tĩ'acuhaja'mʉ. “Rʉa masiʉ'mʉ ikʉ”, chiijanaa'me pãi chʉ'ʉre.


Reparʉmʉ pascuarʉmʉ tĩ'aumucuse pa'isi'kʉa'mʉ. Reparʉmʉ Jesús repaʉ saijarʉmʉ tĩ'akʉna masiasomʉ icheja cheja pa'iche jo'ka Pʉka'kʉ pa'icheja saijachere. Chʉkʉna'te repaʉ neenare cheja pa'inare cuhama'ñe si'arʉmʉ rʉa cuasakʉ pa'isi'kʉa'mʉ repaʉ.


Jã'aja'ñe i'kacuha Jesús cʉnaʉmʉre mʉñe ñakʉ ija'che i'kasi'kʉa'mʉ: —Ja'kʉ, mʉ'ʉ chiisirʉmʉ tĩ'acuhamʉ. Mʉ'ʉpi chʉ'ʉ peore Masiʉ pa'iche pãire cho'o ñojʉ̃'ʉ. Chʉ'ʉ ũcuaja'che mʉ'ʉ peore Masiʉ pa'iche cho'o ñora.


Chikona Jesús i'kaasomʉ. —¡María! —chiniasomʉ. Chikʉna asa chʉri hebreo chʉ'opi i'kaasomo repao. —¡Rabuni! —chiniasomo. (“Rabuni” chini “Masiʉ” chiimʉ hebreo chʉ'o.)


Jã'aja'ñe i'kakʉna asanata'ni repaʉ'te chẽañu chiina te'eʉjẽ'e chẽamanesinaa'me repaʉ'te, Dios chiisirʉmʉpi chuta'a tĩ'amaʉna.


Ũcuarʉmʉ Jesús ija'che i'kasi'kʉa'mʉ repanare: —Pãi mʉsanʉkonare cuhema'me. Jã'ajekʉna ũcuaʉarʉmʉjẽ'e saire'omʉ mʉsanʉkonare. Chʉ'ʉreta'ni pãi cuheme, repana cho'oche'te ñakʉ, “Cu'ache cho'ome mʉsanʉkona”, chiiʉ chʉ'vakʉjekʉna. Jã'ajekʉna chʉ'ʉre fiesta saicu'amʉ chura.


Chʉ'ʉre saire'orʉmʉ chuta'a tĩ'amaʉna saima'mʉ chʉ'ʉ. Mʉsanʉkonachi'a saijʉ̃'ʉ —chiisi'kʉa'mʉ repaʉ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan