Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Lucas 24:27 - Koreguaje

27 Repanapi repaʉ pa'iche'te na'a rʉa masia'jʉ chini, repaʉ pa'ijachere kʉara chini Moisés tocha jo'kasi'ena'me aperʉmʉ Dios chʉ'o kʉasina repaʉ pa'ijachere kʉañu chini tocha jo'kasi'e peore masi kʉaasomʉ repaʉ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Lucas 24:27
50 Iomraidhean Croise  

Repanare chʉ'vakʉ cheke i'kama'ñe ũcuaʉ cuasachechi'a kʉaasomʉ repaʉ. Jã'ata'ni chekʉna pãi peorʉmʉ repaʉ neenare repaʉ kʉasi'e te'erũhiñe kʉaasomʉ, asamasia'jʉ chini.


Jã'aja'ñe kʉarena asa i'kaasomʉ repaʉ. —Dios chʉ'o kʉasina tocha jo'kasi'e masime mʉsanʉkona. Jã'ata'ni rũhiñe cuasamanajejʉ repana tocha jo'kasi'e masi cuasama'me mʉsanʉkona.


Ãni pi'ni ija'che i'kaasomʉ repaʉ: —Aperʉmʉ mʉsanʉkonare ja'me pa'irʉmʉ ija'che kʉasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ: “Moisés tocha jo'kasi'ena'me Dios chʉ'o kʉasina tocha jo'kasi'ena'me Salmophʉro tocha jo'kasi'e chʉ'ʉ cho'ocojñojañere kʉamʉ. Repana tocha jo'kasi'epi ti'jñeja'mʉ chʉ'ʉre”, chiisi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ mʉsanʉkonare. Ũcuapi ti'jñecuhasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉre —chiniasomʉ Jesús repanare.


Ũcuarʉmʉ Felipe Natanaelre ku'e jñaa i'kaasomʉ. —Dios Raoja'mʉ chiisi'kʉni tijñacuhasinaa'me chʉkʉna. Moisés aperʉmʉ Dios chʉ̃'ʉsi'e tocha jo'kasiphʉro repaʉ pa'ijachere kʉamʉ, Dios chʉ'o kʉasina ũcuachi'a. Churata'ni ũcuarepaʉni ñame mai. Jesua'mʉ repaʉ. Nazaret vʉ'ejoopo cakʉa'mʉ. José mamakʉasomʉ —chiniasomʉ repaʉ.


Diopi ñokʉna Jesús Masiʉ pa'iche ñasi'kʉjekʉ repaʉ pa'iche'te kʉakʉ jã'aja'ñe tocha jo'kaasomʉ Isaías maire.


Pãipi chʉ'ʉ pa'iche'te tocha jo'kaa'jʉ chini chʉ̃'ʉsi'kʉa'mʉ Ja'kʉ, chʉ'ʉre Raosi'kʉ. Repaʉ i'kachejẽ'e asamanaa'me mʉsanʉkona. Ũcuachi'a Repaʉ'terejẽ'e ñamanaa'me.


Ija'che cuasame mʉsanʉkona: “Dios chʉ'o tocha jo'kasi'ere che'cheni Dios pa'icheja saiche masijanaa'me mai”, chini cuasajʉ rʉa che'cheme mʉsanʉkona. Repa tocha jo'kasi'e chʉ'ʉ pa'iche'te kʉamʉ.


Jesús chuta'a raimarʉmʉ Dios chʉ'o aperʉmʉ kʉasina ũcuanʉko Repaʉ pa'ijachere kʉajʉ tocha jo'kasi'e ija'che chiimʉ: Pãi ũcuanʉkore jũni ro'ikaisi'ejekʉna Repaʉ Mamakʉ'te cuasanare repana cu'ache cho'osi'e jo'e cuasamaneja'mʉ Dios, chiimʉ repana tocha jo'kasi'e —chiniasomʉ Pedro.


Jã'ata'ni Dios repaʉ'te cu'ache cho'ojache peore masisi'kʉa'mʉ. Masikʉta'ni Repaʉ'te Jesure cu'ache cho'oche ʉ̃sekaimanesi'kʉa'mʉ Repaʉ. Ʉ̃semaʉna Repaʉ apereparʉmʉ kʉasi'e cho'ocuhasinaa'me Repaʉ'te. Aperʉmʉ Repaʉ chʉ'o kʉasina tocha jo'kasi'e ija'che kʉamʉ: Na'a pa'isirʉmʉ Dios Repaʉ Neekʉre pãi ũcuanʉkore Chʉ̃'ʉjaʉre chejana raoja'mʉ. Raoʉna pãi cu'ache cho'ojanaa'me Repaʉ'te, chiimʉ Repaʉ chʉ'o kʉasina ũcuanʉko tocha jo'kasi'e.


Te'eʉ, aperʉmʉ Dios chʉ'o kʉasi'kʉ Moisés, chekʉnare mai aipãi pa'isinare ija'che i'kaasomʉ: Na'a pa'isirʉmʉ Maire Paakʉ Dios chekʉre Repaʉ chʉ'o Kʉajaʉre chejana raoja'mʉ, chʉ'ʉ kʉacheja'che Kʉajaʉre. Mai majapãiʉ pa'ija'mʉ repaʉ. Repaʉ rani chʉ'vato ũcuanʉko asa jachama'ñe cho'ojʉ̃'ʉ mʉsanʉkona.


’Aperʉmʉ Dios chʉ'o kʉasina ũcuanʉko, irʉmʉ cho'ojachere kʉaasome, ũcuachi'a Samuel, cho'je pa'isina.


Reparʉmʉ ũcuaʉji Moisés ija'che i'kaasomʉ chekʉnare Israel jojosinare: “Na'a pa'isirʉmʉ Dios chekʉre Repaʉ chʉ'o Kʉajaʉre chejana raoja'mʉ. Mai majapãiʉ pa'ija'mʉ repaʉ. Chʉ'ʉ kʉacheja'che Dios chʉ'o kʉaja'mʉ repaʉ. Repaʉ rani chʉ'vache peore asa chẽajʉ̃'ʉ mʉsanʉkona”, chiniasomʉ repaʉ.


Chikʉna Felipe Etiopía cakʉre repaʉ ñakʉ i'kasi'ere charo kʉaasomʉ Jesús re'oja'che pa'iche'te. Cho'je jo'e chekʉna Dios chʉ'o kʉana tochasi'ere ñokʉ kʉaasomʉ repaʉ.


Chikʉna asa repaʉni pojora chini repaʉ ti'jñeñena ro're pʉʉ ñu'iʉna ija'che i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ chʉ'ʉre: “¡Jã'aja'ñe cho'omanejʉ̃'ʉ! Mʉ'ʉna'me mʉ'ʉ majapãijana Jesucristoni cuasajʉ Repaʉ pa'iche'te kʉajʉ cu'ache ti'jñecojñonata'ni Repaʉ'te cuasache ũhasõma'ñe Repaʉ chʉ̃'ʉñe cho'okaijʉ pa'iche'te ũcuare cho'okaikʉ'mʉ chʉ'ʉ. Diorechi'a ro're pʉʉ ñu'iʉ pojojʉ̃'ʉ”, chiisi'kʉa'mʉ repaʉ chʉ'ʉre. Dios chʉ'o aperʉmʉ kʉasinapi Jesús pa'ijache kʉajʉ tocha jo'kaasome.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan