Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Juan 4:29 - Koreguaje

29 —Chʉ'ʉ pa'io cho'osi'e ñamanesi'kʉta'ni peore masikʉ kʉasi'kʉre ñajañu. Dios Raosi'kʉcosomʉ repaʉ —chiniasomo repao repanare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Juan 4:29
12 Iomraidhean Croise  

Jesupi jã'aja'ñe cho'oʉna ña jñano repana pãi ũcuanʉko sãiñechi'a sẽniasasinaa'me, ija'che chiijʉ: —¿Aperʉmʉ pa'isi'kʉ David Jojocojñosi'kʉa'ʉ ikʉ? ¿Maire chʉ̃'ʉa'kʉ chini Dios raoja'mʉ chiicojñosi'kʉa'ʉ? —chiisinaa'me.


Chikʉna i'kaasomo repao. —Iere masiko'mo chʉ'ʉ: Mesías, pãi ũcuanʉkore chʉ̃'ʉa'kʉ chini Dios Raojaʉ raija'mʉ. Rani maire peore che'choja'mʉ —chiniasomo repao. (“Mesías” chini “Cristo” chiimʉ griego chʉ'o.)


Ũcuarʉmʉ repao oko eapʉ ũcuachejana jo'ka vʉ'ejoopona sani pãire ija'che i'kaasomo:


Chikona asa vʉ'ejoopo eta chʉkʉna pa'ichejana raisinaa'me repana.


Ũcuarʉmʉ repajoopo cana rʉa jainʉko, repaoji, “Chʉ'ʉ pa'io cho'osi'e ñamanesi'kʉta'ni peore masikʉ kʉasi'kʉa'mʉ”, chikona asa Jesure cuasajʉ jovosinaa'me, “Dios Raosi'kʉa'mʉ repaʉ”, chini.


Pãi ũcuanʉko asajʉ'te i'kamʉ ikʉ. Jã'ata'ni maire chʉ̃'ʉna te'eʉjẽ'e ʉ̃sema'me ikʉre. ¿“Dios Raosi'kʉa'mʉ ikʉ”, chiijʉ cuasache repana?


Chekʉnata'ni jainʉko repaʉni cuasajʉ ija'che i'kasinaa'me: —Ikʉ cho'omasicheja'che cho'omasina peome. Chekʉrʉmʉ ikʉ Dios Raosi'kʉcosomʉ —chiisinaa'me repana.


Dios Rekochona'me Ovejachĩija'iʉ rʉ̃joja'ñe pa'ina, Repaʉ'te cuasana, ija'che i'kame: “Raijʉ̃'ʉ”, chiime. Ũcuachi'a ũcuaʉana ichʉ'o asa jachama'ñe cuasana, “Raijʉ̃'ʉ”, chiapʉ. Pãi okoʉava'naja'ñe re'oja'che pa'iʉava'na rani okore kuri sẽema'ñe rupʉ ũkua vasocheja'che repana rekoñoãna cho'okaicojñojʉ re'oja'che pa'ijanaa'me.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan