59 மைசிரேட்டு கொடத்தெ ஹளிதா ஹண ஒக்க கொட்டு தீப்பாவரெட்ட நீ ஜெயிலிந்த ஹொறெயெ கடெவத்தெ பற்ற” ஹளி ஹளிதாங்.
ராஜாவு அரிசஹத்திட்டு, அவங் பொடிசிதா ஹண ஒக்க கொட்டு தீப்பாவரெட்டா ஜெயிலாளெ ஹிடுத்து ஹைக்கி சிட்ச்செக ஏல்சிதாங்.
எந்தட்டு ராஜாவு எடபக்க இப்பாக்களகூடெ, ‘சாபஹிடுத்தாக்களே! நன்னபுட்டு, ஹோயிவா; செயித்தானிகும் அவன தூதம்மாரிகும் பேக்காயி ஒரிக்கிபீத்திப்பா ஒரிக்கிலும் கெடாத்த கிச்சிக ஹோயிவா.
அந்த்தெ இந்த்தலாக்க ஒக்க நித்திய சிட்ச்செகும், ஒள்ளேக்க ஒக்க நித்திய ஜீவிதாகும் ஹோப்புரு” ஹளி ஏசு ஹளிதாங்.
இல்லிங்ஙி, நீ கொடத்துள்ளுது ஒக்க கொட்டு தீப்பாவரெட்ட ஜெயிலிந்த ஹொறெயெ கடெவத்தெ பற்ற” ஹளி நா ஒறப்பாயிற்றெ ஹளுதாப்புது.
அம்மங்ங அல்லிக பந்தா, ஒந்து பாவப்பட்ட விதவெ அஜ்ஜி, கொறஞ்ஞ மதிப்புள்ளா எருடு ஹணத எத்தி காணிக்கெ ஹைக்கிதா.
அதுமாத்தறல்ல, நங்காகும், நினங்ஙும் எடேக ஒந்து தொட்ட ஹள்ள ஹடதெ; அதுகொண்டு நீ இப்பாடெ நங்காக பொப்பத்தெகும் பற்ற, நங்க இப்பாடெ நினங்ங பொப்பத்தெகும் பற்ற ஹளி ஹளிதாங்.
நிங்க தெய்வதமேலெ பீத்திப்பா நம்பிக்கெ வளர்ந்நு பொப்புதனும், ஒப்பனமேலெ ஒப்பாங் காட்டா சினேக பெரிகி பொப்புதனும் கண்டட்டு, ஏகோத்தும் நிங்கள ஓர்த்து தெய்வாக நண்ணி ஹளத்தெ நங்க கடமெ பட்டுதீனு; அந்த்தெ கீவுது நங்காக ஒள்ளேதாயிற்றெ கண்டாதெ.