25 பர்னபாசு அதுகளிஞட்டு, சவுலா அன்னேஷிண்டு தர்சுபட்டணாக ஹோதாங்; அல்லி அவன கண்டட்டு அந்தியோக்கியாக கூட்டிண்டுபந்நாங்.
அதங்ங பவுலு, “நா சிசிலியா நாடினாளெ உள்ளா ஹெசறு கேட்டா, தர்சு பட்டணாளெ இப்பா யூதனாப்புது; தயவுகீது ஜனங்ஙளாகூடெ கூட்டகூடத்தெ அனுவாத தருக்கு” ஹளி ஹளிதாங்.
லேவி கோத்தறக்காறனாயிப்பா ஜோசப்பு ஹளா ஒப்பாங் சைப்ரஸ் தீவிந்த பந்தித்தாங், அப்போஸ்தலம்மாரு அவங்ங, “பர்னபாசு” ஹளி, ஹெசறு ஹைக்கிரு; அதங்ங, “தைரெபடுசாவங்” ஹளி அர்த்த.
அம்மங்ங எஜமானு, “நீ ஹொறட்டு நேரெபட்டெ ஹளா பட்டெகூடி ஹோயி, யூதா ஹளாவன ஊரின இப்பா சவுலு ஹளாவன அன்னேஷு; ஆ சவுலு ஹளாவாங் தர்சு பட்டணக்காறனாப்புது; அவங் ஈக அல்லி பிரார்த்தனெ கீதண்டித்தீனெ.
அம்மங்ங பர்னபாசு ஹளாவாங் அவன கூட்டிண்டு, அப்போஸ்தலம்மாராகூடெ சேரத்தெ சகாசிதாங்; சவுலு பட்டெயாளெ பீத்து, எஜமானனாயிப்பா ஏசின கண்டா காரெயும், அவனகூடெ கூட்டகூடிதும், தமஸ்காளெ ஏசினபற்றி தைரெயாயிற்றெ பிரசங்ங கீதுதும் ஒக்க ஆக்களகூடெ பிவறாயிற்றெ ஹளிதாங்.
கூடெ இத்தா கூட்டுக்காரு இது அருதட்டு, சவுலின செசரியா ஹளா சலாக கூட்டிண்டுஹோயி, அல்லிந்த தர்சுபட்டணாக ஹளாயிச்சுபுட்டுரு.