Sv. Matevž 9:10 - Chráskov prevod10 In zgodi se, ko sedi v hiši za mizo, in glej, mnogo cestninarjev in grešnikov pride, in sedé z Jezusom in učenci njegovimi. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom10 Jezusa je skupaj z učenci povabil k sebi na večerjo. Tam se jim je pridružilo še več davkarjev in drugih ljudi na slabem glasu. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza10 Pozneje je bil Jezus s svojimi učenci Matejev gost. Matej je povabil mnoge izmed svojih prijateljev in tudi nekatere ljudi, ki so bili na slabem glasu. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)10 I zgôdilo se je, gda bi on sedo pri stoli vu hiži: i ovo, vnôgi publikánuške i grêšnicke pridôči, seli so si k stoli z Jezušom i z vučeníkmi njegovimi. Faic an caibideilEkumenska izdaja10 Ko pa je bil Jezus v hiši pri mizi, glej, je prišlo mnogo cestninarjev in grešnikov in so obedovali z njim in njegovimi učenci. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod10 Medtem ko je bil v hiši pri mizi, je prišlo precéj cestninarjev in grešnikov. Jedli so z Jezusom in njegovimi učenci. Faic an caibideil |