Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 9:10 - Chráskov prevod

10 In zgodi se, ko sedi v hiši za mizo, in glej, mnogo cestninarjev in grešnikov pride, in sedé z Jezusom in učenci njegovimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

10 Jezusa je skupaj z učenci povabil k sebi na večerjo. Tam se jim je pridružilo še več davkarjev in drugih ljudi na slabem glasu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

10 Pozneje je bil Jezus s svojimi učenci Matejev gost. Matej je povabil mnoge izmed svojih prijateljev in tudi nekatere ljudi, ki so bili na slabem glasu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 I zgôdilo se je, gda bi on sedo pri stoli vu hiži: i ovo, vnôgi publikánuške i grêšnicke pridôči, seli so si k stoli z Jezušom i z vučeníkmi njegovimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Ko pa je bil Jezus v hiši pri mizi, glej, je prišlo mnogo cestninarjev in grešnikov in so obedovali z njim in njegovimi učenci.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Medtem ko je bil v hiši pri mizi, je prišlo precéj cestninarjev in grešnikov. Jedli so z Jezusom in njegovimi učenci.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 9:10
7 Iomraidhean Croise  

In ko farizeji to vidijo, reko njegovim učencem: Zakaj jé učenik vaš z mitarji in grešniki?


In gredé dalje odtod, ugleda človeka, ki sedi na mitnici, Matevža po imenu, in mu reče: Pojdi za menoj! In vstane ter odide za njim.


Vemo pa, da grešnikov Bog ne sliši, ampak če kdo časti Boga in izpolnjuje voljo njegovo, tega sliši.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan