Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 8:1 - Chráskov prevod

1 In ko je stopil z gore, so šle za njim velike množice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

1 Jezus se je spustil s hriba in sledila mu je velika množica.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

1 Za Jezusom je šla velika množica, ko je šel z gore.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Gda bi pa on doli goré šô, nasledüvalo ga je vnožina lüdstva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Ko je prišel z gore, so ga spremljale velike množice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Ko je prišel z gore, so ga spremljale velike množice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 8:1
12 Iomraidhean Croise  

Ko pa Jezus to zazna, se umakne odtod; in mnogo jih gre za njim, in ozdravi jih vse


In pridejo k njemu velike množice, ki so imeli s seboj hrome, slepce, mutce, pohabljene in mnogo drugih, ter jih polože k nogam Jezusovim; in on jih ozdravi,


in za njim gredo velike množice, in ozdravi jih ondi.


In ko gredo iz Jeriha, ga spremlja velika množica.


In spremljale so ga velike množice iz Galileje in iz Deseteromestja in iz Jeruzalema in iz Judeje in z one strani Jordana.


zakaj učil jih je, kakor kdor ima oblast, a ne kakor njih pismarji.


Ko pa vidi Jezus mnogo ljudstva okoli sebe, ukaže iti na drugo stran.


In glej, gobavec pride ter se mu poklanja in reče: Gospod, če hočeš, me moreš očistiti.


A Jezus se umakne z učenci svojimi k morju; in velika množica iz Galileje je šla za njim; tudi iz Judeje


Toda govorica o njem se je še tem bolj razglaševala, in velike množice so se zbirale, da bi ga poslušali in da bi jih ozdravljal njih bolezni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan