Sv. Matevž 4:18 - Chráskov prevod18 Hodeč pa ob morju Galilejskem, ugleda Jezus dva brata: Simona, ki se imenuje Peter, in Andreja, brata njegovega, da mečeta mreže v morje; bila sta namreč ribiča. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom18 Jezus je hodil ob Galilejskem jezeru in zagledal dva brata, Simona (ki je bil znan tudi kot Peter) in Andreja. Bila sta ribiča in v jezero sta ravno metala veliko ribiško mrežo. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza18 Ob Galilejskem jezeru je Jezus opazil dva brata: Simona, ki je pozneje dobil ime Peter in njegovega brata Andreja. Bila sta ribiča in pravkar sta razpenjala mreže. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)18 Hodéči pa Jezuš kre môrja Galileánskoga, vido je dvá brata, Šimona, šteri se zové Peter, i Andráša brata njegovoga, metajôčiva vlák vu môrje; (ár sta ríbiča bilá). Faic an caibideilEkumenska izdaja18 Ko pa je hodil ob Galilejskem morju, je zagledal dva brata: Simona, z imenom Peter, in njegovega brata Andreja, ko sta mrežo metala v morje; bila sta namreč ribiča. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod18 Ko je hodil ob Galilejskem jezeru, je zagledal dva brata: Simona, ki se je imenoval Peter, in njegovega brata Andreja. Metala sta mrežo v jezero; bila sta namreč ribiča. Faic an caibideil |