Sv. Matevž 3:9 - Chráskov prevod9 in ne domišljajte si, da bi govorili v sebi: Abrahama imamo za očeta; zakaj pravim vam, da more Bog iz tega kamenja obuditi Abrahamu sinove. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom9 Ne domišljajte si, da ste na varnem že zato, ker ste Abrahamovi potomci! Zapomnite si: Bog lahko kadar koli iz tehle kamnov na novo ustvari Abrahamovo družino! Faic an caibideilŽiva Nova zaveza9 Ne domišljajte si, da se lahko izgovorite, če rečete: ‘Abraham je naš oče!’ To vam ne bo pomagalo! Bog lahko iz tega kamenja naredi Abrahamove potomce. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)9 I ne štímate ešče kâ bi pravili vu sebi: očo mámo Abraháma. Ár velim vám, kâ je zmožen Bôg z etoga kaménja zbüditi sini Abrahámi. Faic an caibideilEkumenska izdaja9 in ne govorite sami pri sebi: ‚Abrahama imamo za očeta.‘ Zakaj povem vam, da more Bog iz teh kamnov Abrahamu otroke obuditi. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod9 Ne domišljajte si, da lahko v sebi govorite: ›Abrahama imamo za očeta,‹ kajti povem vam, da more Bog iz teh kamnov obuditi Abrahamu otroke. Faic an caibideil |