Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 3:8 - Chráskov prevod

8 Rodite torej sad, vreden izpokorjenja,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

8 Ne, spremeniti morate svoje življenje in se izkazati z dejanji!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

8 Najprej pokažite z dejanji, da se zares hočete spremeniti!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Prinášajte záto sád vrêdni pokôre.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Obrodite torej vreden sad pokore

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Obrodite vendar sad, vreden spreobrnjenja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 3:8
16 Iomraidhean Croise  

Sedaj torej naredite dobra svoja pota in dejanja in poslušajte glas Gospoda, Boga svojega: in žal bode Gospodu zla, katero je izrekel zoper vas.


Morda bo hiša Judova slišala vse tisto hudo, katero jim jaz mislim storiti, in se povrnejo vsak s hudobnega pota svojega, da jim odpustim njih krivico in njih greh.


Kajti prišel je k vam Janez po poti pravičnosti, in niste mu verjeli; cestninarji in nečistnice pa so mu verjeli. Vi pa, dasi ste to videli, se še potem niste skesali, da bi mu bili verjeli.


Rodite torej sadove, vredne izpokorjenja, in ne poskušajte govoriti v sebi: Za očeta imamo Abrahama; kajti pravim vam, da more Bog iz tega kamenja obuditi Abrahamu otroke.


ampak oznanjeval sem najprej tem, ki so bili v Damasku, potem v Jeruzalemu in po vsej deželi Judejski in tudi poganom, naj se izpokore in izpreobrnejo k Bogu, opravljajoč dela, vredna izpokorjenja.


Bili ste namreč nekdaj tema, zdaj pa ste svetloba v Gospodu: kakor svetlobe otroci živite


(kajti sad svetlobe je v sleherni dobroti in pravičnosti in resnici),


napolnjeni s sadom pravičnosti, ki se množi po Jezusu Kristusu, v slavo in hvalo Bogu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan