Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 3:5 - Chráskov prevod

5 Tedaj je prihajal k njemu ves Jeruzalem in vsa Judeja in vsa okolica jordanska,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

5 K njemu v puščavo so ves čas prihajale množice iz Jeruzalema, iz vseh koncev Judeje in iz vse pokrajine okoli reke Jordan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

5 Mnogi ljudje iz Jeruzalema, iz doline ob Jordanu in iz vseh delov Judeje so prihajali k Janezu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Teda je vö šô k njemi Jerušalem, i vsa Judea, i vse okôli Jordáná ležajôče držéle.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Tedaj je prihajal k njemu Jeruzalem in vsa Judeja in vsa pokrajina ob Jordanu;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Tedaj so prihajali k njemu ljudje iz Jeruzalema in vse Judeje in iz vse pokrajine ob Jordanu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 3:5
9 Iomraidhean Croise  

Ko se je pa Jezus rodil v Betlehemu Judejskem, v dneh Heroda kralja, glej, pridejo modrijani z Jutrovega v Jeruzalem,


In spremljale so ga velike množice iz Galileje in iz Deseteromestja in iz Jeruzalema in iz Judeje in z one strani Jordana.


In k njemu je prihajala vsa Judejska dežela in vsi Jeruzalemci, in krstil jih je v reki Jordanu, pripoznavajoče grehe svoje.


Zakon in preroki so do Janeza, odtlej se oznanjuje blagovestje o kraljestvu Božjem, in vsak s silo tišči vanj.


In on pride v vso okolico Jordansko in propoveduje krst izpokorjenja v odpuščenje grehov,


Govoril je torej množicam, ki so prihajale, da bi jih krstil: Gadja zalega, kdo vas je poučil, da ubežite prihodnji jezi?


Krščeval je pa tudi Janez v Enonu blizu Salima, ker je bilo tam mnogo vode, in ljudje so prihajali in se dali krstiti.


On je bil svetilka, ki je gorela in svetila: vam pa je bilo po volji, se nekaj časa veseliti svetlobe njegove.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan