Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 26:73 - Chráskov prevod

73 Malo potem pa pristopijo tisti, ki so tu stali, in reko Petru: Resnično, tudi ti si izmed njih, saj te že govorica tvoja izdaja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

73 Malo zatem so tisti, ki so bili zraven, stopili k Petru: »Čisto res si tudi ti eden od Jezusovih učencev,« so mu rekli. »Tvoj galilejski naglas te izdaja.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

73 Malo potem je prišlo nekaj ljudi, ki so stali na dvorišču in ti so rekli Petru: “Seveda! Ti si tudi eden izmed njegovih prijateljev! Tvoje narečje te izdaja.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

73 Po malom vrêmeni pa, pristôpili so niki, i stojéči erkli so Petri: zaistino i tí si z oni; ár i guč tvoj te očivesnoga činí.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

73 Malo nato pa so pristopili tam stoječi in Petru rekli: »Zares si tudi ti izmed njih, saj te tudi tvoja govorica izdaja.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

73 Kmalu nato so tisti, ki so stali tam, stopili k Petru in mu rekli: »Zares, tudi ti si izmed njih, saj te tudi tvoja govorica izdaja.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 26:73
8 Iomraidhean Croise  

in njih otroci so polovico govorili asdodski in niso znali po judovsko, temveč govorili so po jeziku tega ali onega ljudstva.


In zopet zataji s prisego: Ne poznam tega človeka.


Tedaj se začne rotiti in prisegati: Ne poznam tega človeka. In precej zapoje petelin.


On pa zopet taji. In malo potem reko zopet zraven stoječi Petru: Resnično si izmed njih, saj si tudi Galilejec.


In vsi se zavzemajo in čudijo ter govore: Glej, niso li vsi ti, ki govore, Galilejci?


mu velé: Reci: Šibolet! on pa je rekel: Sibolet, ker ni pazil na pravo izreko. Tedaj ga zgrabijo in umorijo ob jordanskih brodovih. In padlo jih je tisti čas iz Efraima dvainštirideset tisoč.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan