Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 26:21 - Chráskov prevod

21 In ko so jedli, reče: Resnično vam pravim, da me eden izmed vas izda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

21 Ko so začeli jesti, je Jezus nenadoma rekel: »Prav zares, nekdo od vas me bo izdal sovražnikom!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

21 Medtem ko so jedli, je dejal: “Eden izmed vas me bo izdal!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 I gda bi oni jeli, erčé: zaistino velim vám, eden z vás me odá.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 in je med jedjo rekel: »Resnično, povem vam: Eden izmed vas me bo izdal.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Ko so jedli, je rekel: »Resnično, povem vam: Eden izmed vas me bo izdal.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 26:21
11 Iomraidhean Croise  

Veste, da bo čez dva dni Velika noč, in Sin človekov bo izdan, da ga križajo.


In zelo se užaloste, in ga začno vpraševati, drug za drugim: Ali sem jaz, Gospod?


Ne govorim o vseh vas; jaz vem, katere sem izvolil. Ali izpolniti se mora pismo: »Ta, ki jé z menoj kruh, je vzdignil peto svojo zoper mene.«


Ko je Jezus to povedal, se razžalosti v duhu, ter zatrdi in reče: Resnično, resnično vam pravim, da me eden izmed vas izda.


Učenci se tedaj spogledujejo med seboj, pomišljujoč, o katerem pravi.


in stvari ni skrite pred njim, temveč vse je golo in razodeto očem njega, ki imamo z njim opravek.


in otroke njene pomorim s smrtjo; in spoznajo vse cerkve, da sem jaz, ki preiskujem obisti in srca, in dam vam vsakemu po delih vaših.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan