Sv. Matevž 22:11 - Chráskov prevod11 Ko pa pride kralj, da pogleda goste, ugleda tu človeka, ki ni bil oblečen v svatovsko oblačilo, Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom11 in kralj jih je prišel pogledat. Med njimi je opazil nekoga, ki ni bil oblečen za poroko. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza11 Ko je prišel kralj, da bi pozdravil svoje goste, je opazil človeka, ki ni imel praznične obleke. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Notri idôči pa král glédat te sedéče, vido je tam ednoga človeka, kí je nej bio oblečeni z gvantom gostüvanja. Faic an caibideilEkumenska izdaja11 Ko pa je prišel kralj goste pogledat, je videl tam človeka, ki ni imel svatovskega oblačila. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod11 Ko je kralj prišel pogledat goste, je opazil tam človeka, ki ni imel oblečene svatovske obleke. Faic an caibideil |