Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 21:6 - Chráskov prevod

6 In učenca gresta ter storita, kakor jima je Jezus ukazal:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

6 Učenca sta odšla v vas in naredila, kar jima je naročil Jezus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

6 Oba učenca sta storila, kakor jima je naročil Jezus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Idôča pa vučeníka včínila sta tak, kak je njima zapovedáo Jezuš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Učenca sta šla in storila, kar jima je bil Jezus naročil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Učenca sta šla in storila, kakor jima je Jezus naročil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 21:6
9 Iomraidhean Croise  

In Abram se napoti, kakor mu je bil zapovedal Gospod, in Lot je šel z njim; imel pa je Abram petinsedemdeset let, ko je potoval iz Harana.


To stori Noe; vse stori prav tako, kakor mu je zapovedal Bog.


In Mojzes je ogledal vse delo, in glej, prav so ga naredili; kakor je bil Gospod zapovedal, tako so ga napravili; in Mojzes jih je blagoslovil.


In Mojzes je storil to; po vsem, kar mu je bil zapovedal Gospod, je storil prav tako.


In storil sem, kakor mi je bilo ukazano. Reči svoje sem odnesel kakor za selitev po dnevi in zvečer sem predrl steno z roko svojo; iznosil sem jih v temi in jih na ramo zadeval pred njih očmi.


»Povejte hčeri sionski: Glej, kralj tvoj prihaja k tebi krotak in sedi na oslici in žrebetu oslice pod jarmom.«


pripeljeta oslico in žrebe. In polože nanju oblačila svoja, in on sede nanje.


Vi ste prijatelji moji, ako delate, kar vam ukazujem.


Žal mi je, da sem postavil Savla za kralja; zakaj odvrnil se je, da ne bi šel za menoj, in ni izpolnil besed mojih. In razsrdi se Samuel in vpije h Gospodu vso noč.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan