Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 21:2 - Chráskov prevod

2 in jima reče: Pojdita v vas, ki je vama nasproti, in precej najdeta oslico privezano in žrebe z njo: odvežita ju in pripeljita k meni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

2 »Pojdita v vas tamle pred nami. Takoj bosta zagledala privezano oslico in njenega mladiča. Odvežita ju in pripeljita sem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

2 “Ko prispeta v vas, bosta tam našla oslico z žrebetom. Odvežita ju in pripeljita k meni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Idita vu eto vés, štera je pred vama, i preci nájdeta edno oselnico privézano i žrbé ž njôv; odvéžta jo i pripelajta je meni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 ter jima naročil: »Pojdita v vas, ki je pred vama, in takoj bosta našla oslico privezano in žrebe pri njej. Odvežita ju in pripeljita k meni!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 in jima rekel: »Pojdita v vas, ki je pred vama, in takoj bosta našla privezano oslico in oslička pri njej. Odvežita ju in ju pripeljita k meni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 21:2
8 Iomraidhean Croise  

Priveže za trto osliča svojega in za plemenito trto oslice svoje mladiča ter pere v vinu obleko svojo in v krvi grozdja plašč svoj;


In ko se približajo Jeruzalemu in pridejo v Betfago k Oljski gori, tedaj pošlje Jezus dva učenca


In če vama kdo kaj reče, recita: Gospod ju potrebuje; in takoj ju pošlje.


On pa reče: Pojdite v mesto k temu in k temu in recite mu: Učenik pravi: Čas moj je blizu; pri tebi bom jedel velikonočno jagnje z učenci svojimi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan