Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 20:4 - Chráskov prevod

4 in jim reče: Pojdite tudi vi v moj vinograd, in dam vam, kar bo prav.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

4 ›Pojdite še vi delat v moj vinograd,‹ jim je rekel. ›Plačal vam bom, kar je prav in pošteno.‹

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

4 Tudi te je poslal v svoj vinograd in jim obljubil primerno plačo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 I onim erčé: idite i vi vu gorice moje; i, ka bode pravično, dám vám.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 Tudi tem je rekel: ‚Pojdite še vi v vinograd, in kar bo prav, vam bom dal.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Tudi tem je rekel: ›Pojdite tudi vi v vinograd, in kar je prav, vam bom dal.‹

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 20:4
12 Iomraidhean Croise  

In ko pride ven okoli tretje ure, ugleda druge, da stoje na trgu brez dela,


In oni odidejo. Ko pride ven zopet ob šesti in deveti uri, stori enako.


In gredé dalje odtod, ugleda človeka, ki sedi na mitnici, Matevža po imenu, in mu reče: Pojdi za menoj! In vstane ter odide za njim.


In taki ste bili nekateri; ali umili ste se, ali posvečeni ste bili, ali opravičeni ste bili v imenu Gospoda Jezusa Kristusa in v Duhu Boga našega.


Gospodarji, pravičnost in blagodušnost izkazujte hlapcem, vedoč, da imate tudi vi Gospodarja v nebesih.


Resnična je ta beseda; in hočem, da o tem krepko pričaš, zato da bode verujoče v Boga skrb, delati dobra dela. To je dobro in koristno ljudem.


Zato opašite ledja razuma svojega, bodite trezni in stavite svoje upanje popolnoma na milost, ki se vam prinaša v razodetju Jezusa Kristusa;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan