Sv. Matevž 2:8 - Chráskov prevod8 In pošlje jih v Betlehem, rekoč: Pojdite in skrbno vprašujte po detetu, a ko ga najdete, sporočite mi, da tudi jaz pridem in se mu poklonim. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom8 Potem jih je napotil v Betlehem. »Pojdite tja,« jim je rekel, »in o tem otroku zvedite vse, kar se da. Takoj ko ga najdete, me obvestite. Tudi jaz ga pridem počastit.« Faic an caibideilŽiva Nova zaveza8 “Poiščite otroka in mi sporočite, ko ga boste našli. Tudi jaz bom odšel, da mu izkažem čast.” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)8 I, poslao je v Betlehem, i erčé: idôči skrblivo spitávajte od deteta; gda je pa nájdete, nazvêstite mi, da je i jas, tá idôči, molim. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 in poslal jih je v Betlehem ter rekel: »Pojdite in natančno poizvédite po detetu; in ko ga najdete, mi sporočite, da se mu pridem tudi jaz poklonit.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Nato jih je poslal v Betlehem in rekel: »Pojdite in natančno raziščite glede deteta. Ko ga najdete, mi sporočite, da se mu pojdem tudi jaz poklonit!« Faic an caibideil |