Sv. Matevž 2:23 - Chráskov prevod23 in prišedši tja, se nastani v mestu, ki se imenuje Nazaret, da se izpolni, kar je rečeno po prerokih: »Nazarečan se bo imenoval.« Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom23 Naselili so se v kraju Nazaret. S tem so se uresničile napovedi prerokov: »Mesija bo veljal za Nazarečana.« Faic an caibideilŽiva Nova zaveza23 Dospeli so v Nazaret in tu so se nastanili. Tako se je izpolnila prerokova beseda, ki velja za Kristusa: “Imenovali ga bodo Nazarečana!” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)23 I, tá pridôči prebivao je v mesti, štero se velí Názaret: dabi se spunilo povêdanje po prorokáj; kâ bode se Nazarenski zváo. Faic an caibideilEkumenska izdaja23 Prišedši tja se je nastanil v mestu, imenovanem Nazaret, da se je spolnilo, kar so govorili preroki, da bo Nazarejec. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod23 Ko je prišel tja, se je naselil v mestu, ki se imenuje Nazaret, da se je izpolnilo, kar je bilo rečeno po prerokih, da bo namreč imenovan Nazarečan. Faic an caibideil |