Sv. Matevž 2:18 - Chráskov prevod18 »Glas se je slišal v Rami, jok in velik krik, Rahel je plakala za svojimi otroki in ni se dala utolažiti, ker jih ni.« Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom18 »Bridek jok in tarnanje se razlegata v mestu Rama. To je Rahela, ki joka za svojimi otroki, nihče je ne more potolažiti, ker jih več ni.« Faic an caibideilŽiva Nova zaveza18 “V mestu Rami se slišijo prestrašeni kriki, jadikovanju in joku ni konca. Rahela objokuje svoje otroke in noče, da bi jo kdo tolažil, kajti njih več ni.” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)18 Glás je v Rámi slišani, plač i joč i cvil vnôgi. Ràhel je jôkala svoje Sini, i nej se je štela obeseliti záto; kâ ji je nej bilô. Faic an caibideilEkumenska izdaja18 »Glas se je slišal v Rami, jok in velik krik: Rahela je jokala za svojimi otroki in se ni hotela utolažiti, ker jih ni več.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod18 Glas se je slišal v Rami, jok in veliko žalovanje. Rahela je jokala za svojimi otroki in se ni hotela potolažiti, ker jih ni. Faic an caibideil |