Sv. Matevž 19:12 - Chráskov prevod12 So namreč skopljenci, ki so se iz materinega telesa tako rodili; in so skopljenci, ki so jih ljudje skopili; in so skopljenci, ki so se sami skopili zavoljo nebeškega kraljestva. Kdor more razumeti, naj razume! Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom12 Ljudje se ne poročijo iz različnih razlogov. Nekateri že od rojstva telesno niso sposobni za zakon. Drugi, na primer evnuhi, postanejo takšni zaradi poznejšega posega. Nekateri pa se za samsko življenje odločijo zato, da bi se lahko povsem posvetili delu v nebeški vladavini. Ta izziv je torej za tiste, ki ga lahko sprejmejo.« Faic an caibideilŽiva Nova zaveza12 Nekateri se rodijo takšni, da ne morejo skleniti zakonske zveze, druge so ljudje onesposobili za to, nekateri pa se odrečejo zakona, da bi lahko bolje služili Bogu. Kdor to razume, naj v skladu s tem tudi ravna!” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Ár jeso vkopleni, ki so se z materé utrobe tak porôdili; i jeso vkopleni, ki so od lüdih vkopleni; i jeso vkopleni, ki so se samí vkôpili za volo Králevstva Nebeskoga. Kí more prijéti, naj príme. Faic an caibideilEkumenska izdaja12 So namreč nekateri samski, ker so že od rojstva taki, da morajo samski ostati; in so nekateri samski, ker so jih v to prisilili ljudje; in zopet drugi so samski, ker so si samski stan izvolili zaradi nebeškega kraljestva. Kdor more razumeti, naj razume!« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod12 Nekateri od evnuhov so se namreč že iz materinega telesa rodili takšni, nekatere so skopili ljudje, nekateri pa so se sami skopili zaradi nebeškega kraljestva. Kdor more doumeti, naj doume.« Faic an caibideil |