Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 19:11 - Chráskov prevod

11 On pa jim reče: Te besede ne razumejo vsi, nego samo ti, katerim je dano.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

11 »Ne. To, kar pravite, drži samo za nekatere,« jim je pojasnil Jezus. »Samski lahko ostanejo le tisti, ki jim Bog da ta posebni dar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

11 “Vsak ne more razumeti tega, kar vam bom zdaj povedal,” je odvrnil Jezus. “Bog pa lahko stori, da ljudje to prav razumejo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 On njim pa erčé: ne prímlejo vsi eto rêč; nego kim je dáno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 On pa jim je rekel: »Ne umejo te besede vsi, ampak, katerim je dano.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 On pa jim je dejal: »Ne dojamejo te besede vsi, temveč tisti, katerim je dano.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 19:11
7 Iomraidhean Croise  

On pa odgovori in jim reče: Ker vam je dano, da spoznate skrivnosti nebeškega kraljestva, njim pa ni dano.


Reko mu učenci: Če je taka moževa reč z ženo, ni dobro ženiti se.


So namreč skopljenci, ki so se iz materinega telesa tako rodili; in so skopljenci, ki so jih ljudje skopili; in so skopljenci, ki so se sami skopili zavoljo nebeškega kraljestva. Kdor more razumeti, naj razume!


Le kakor je vsakemu podelil Gospod, kakor je vsakega poklical Bog, tako naj ravna. In tako velevam po vseh cerkvah.


A da ne bo nečistosti, zato imej vsak svojo ženo in vsaka imej svojega moža.


To pa govorim vam samim na korist, ne da vržem zanko na vas, temveč da spodobno ravnate in stanovitno služite Gospodu brez ovire.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan