Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 18:5 - Chráskov prevod

5 In kdorkoli sprejme enega takšnega otroka v moje ime, sprejme mene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

5 Če zaradi mene z odprtimi rokami sprejmete takega na videz nepomembnega otroka, dejansko sprejmete mene samega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

5 Kdor sprejme takega otroka meni na voljo, sprejme mene.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 I, šterikoli gori vzeme tákše dête vu iméni mojem, mené vzeme gori.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 In kdor takega otroka sprejme v mojem imenu, mene sprejme.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 in kdor sprejme enega takega otroka v mojem imenu, mene sprejme.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 18:5
12 Iomraidhean Croise  

Kdor se torej poniža kakor ta otrok, ta je največji v nebeškem kraljestvu.


Kdor pa pohujša enega teh malih, ki verujejo v mene, bi mu bilo bolje, da bi mu obesili mlinski kamen na vrat in bi ga potopili v globočino morja.


In Kralj odgovori in jim reče: Resnično vam pravim, karkoli ste storili enemu teh najmanjših mojih bratov, ste storili meni.


Nato jim odgovori, rekoč: Resnično vam pravim, česarkoli niste storili enemu teh najmanjših, niste meni storili.


Kajti vsak, kdor prosi, prejme; in kdor išče, najde; in kdor trka, se mu odpre.


Kdor sprejme enega takih otročičev v mojem imenu, mene sprejme, in kdor mene sprejme, ne sprejme mene, marveč njega, ki me je poslal.


Kajti kdorkoli vas napoji s kupico vode v imenu mojem, ker ste Kristusovi, resnično vam pravim, ne izgubi plačila svojega.


in jim reče: Kdorkoli sprejme tega otroka v imenu mojem, mene sprejme; a kdorkoli mene sprejme, sprejme tega, ki me je poslal. Kdor je namreč najmanjši med vami vsemi, ta je velik.


Resnično, resnično vam pravim: Kdor ga sprejme, kogarkoli pošljem, sprejme mene; kdor pa sprejme mene, sprejme tega, ki me je poslal.


in me niste vzlic svoji izkušnjavi na mesu mojem zaničevali, ne zavrgli, marveč kakor angela Božjega ste me sprejeli, kakor Kristusa Jezusa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan