Sv. Matevž 18:10 - Chráskov prevod10 Glejte, da ne zaničujete enega teh malih! Kajti pravim vam, da njih angeli v nebesih vedno gledajo obličje Očeta mojega, ki je v nebesih. [ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom10 Res, bodite zelo pozorni na to, da ne podcenjujete kakšnega na videz nepomembnega učenca. Dobro me poslušajte: angeli, ki takšne ljudi zastopajo v nebesih, zasedajo najvišje položaje pred Bogom in imajo neposreden dostop do njega. Ti bodo takoj zahtevali kazen za vsako zlo, ki jim ga storite. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza10 Varujte se, da ne bi zviška gledali na tiste, ki se vam zdijo majhni in nepomembni. Povem vam, da imajo njihovi angeli vedno pristop k mojemu Očetu v nebesih.” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)10 Vidite, da ne zavržete ni ednoga z eti máli. Ár velim vam: kâ Angelje njihovi vu Nebésaj vsigdár glédajo obráz Očé mojega, ki je vu Nebésaj. Faic an caibideilEkumenska izdaja10 Glejte, da ne boste zaničevali katerega teh malih; zakaj povem vam, da njihovi angeli v nebesih vedno gledajo obličje mojega Očeta, ki je v nebesih. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod10 Glejte, da ne boste zaničevali katerega od teh malih! Povem vam namreč, da njihovi angeli v nebesih vedno gledajo obličje mojega Očeta, ki je v nebesih.« Faic an caibideil |