Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 16:6 - Chráskov prevod

6 Jezus jim pa reče: Pazite in varujte se kvasu farizejev in saducejev!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

6 »Pazite,« jih je opozoril Jezus, »izogibajte se kvasu, ki ga imajo farizeji in saduceji.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

6 Tedaj jih je Jezus posvaril: “Varujte se kvašenega testa farizejev in saducejev!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Jezuš njim je pa erkao: glédajte i varte se od kvasá Farizeuškoga i Sadduceuškoga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Jezus jim je rekel: »Pazite in varujte se farizejskega in saducejskega kvasu!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Jezus jim je rekel: »Pazíte in varujte se farizejskega in saducejskega kvasa!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 16:6
15 Iomraidhean Croise  

Nobene jedilne daritve, ki jo prinesete Gospodu, ne pripravljajte s kvasom; kajti ničesar od kvasu, ne od medu ne smete žgati v žrtev Gospodu po ognju.


In pristopijo k njemu farizeji in saduceji in izkušaje ga zaprosijo, naj jim pokaže znamenje z neba.


Kako ne umete, da vam nisem rekel za kruh? Ali varujte se kvasu farizejev in saducejev!


Tedaj so razumeli, da ni rekel, naj se varujejo kruhovega kvasu, ampak nauka farizejev in saducejev.


In ko se prepeljejo učenci njegovi na drugo stran, so pozabili vzeti kruha.


Oni so pa sami pri sebi mislili in govorili: To pravi, ker nismo vzeli kruha.


Ko pa vidi mnogo farizejev in saducejev, da gredo h krstu njegovemu, jim reče: Gadja zalega! kdo vas je poučil, da ubežite prihodnji jezi?


Naroča jim pa, govoreč: Glejte, varujte se kvasu farizejskega in kvasu Herodovega.


Ko se je bilo medtem zbralo na tisoče ljudstva, tako da so drug drugega tiščali, začne govoriti učencem svojim najprej: Varujte se kvasu farizejev, ki je hinavstvo.


In jim reče: Glejte in varujte se vsake lakomnosti; zakaj čeprav ima kdo preobilo, življenje mu vendar ne priteka iz imetja njegovega.


Učenci se torej pomenkujejo med seboj: Ali mu je kdo prinesel jesti?


Malo kvasu skisa vse testo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan