Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 15:6 - Chráskov prevod

6 ni več zavezan spoštovati očeta svojega ali matere svoje. In tako ste ovrgli zapoved Božjo zaradi izročila svojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

6 Pravite, da v takšnem primeru niso dolžni skrbeti za njiju. Tako ste zaradi svojega lastnega izročila razveljavili Božje naročilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 I zavrgli ste zapoved Božo za volo nastávlenjá vašega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 mu ni treba spoštovati očeta ali matere!‘ Tako ste zaradi svojega izročila zavrgli božjo zapoved.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 temu ni treba več spoštovati svojega očeta.‹ Tako ste razveljavili Božjo besedo zaradi svojega izročila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 15:6
12 Iomraidhean Croise  

Čas je, da delaš, Gospod, ker v nič so deli zakon tvoj.


Od gorečnosti svoje ginem, ker so pozabili besede tvoje zatiralci moji.


Kako govorite: Modri smo in postava Gospodova je pri nas? Glejte, res je lažnivo pisalo pismoukov iz nje napravilo laž.


Uničuje se ljudstvo moje, ker nima spoznanja; ker si ti zavrgel spoznanje, te tudi jaz zavržem, da mi ne bodeš duhovnik; ker si pozabil svojega Boga postavo, pozabim tudi jaz otroke tvoje.


Vi pa pravite: Če kdo reče očetu ali materi: V daritev bodi, s čimer bi ti jaz pomagal,


Hinavci, dobro je o vas prerokoval Izaija, govoreč:


Tako podirate veljavo besede Božje z izročilom svojim, ki ste ga izročili; in mnogo temu podobnih reči počenjate.


Ali torej postavo odpravljamo po veri? Nikakor ne, temveč postavo postavljamo.


Če ima kateri vernik ali vernica vdove, naj jim pomaga, in cerkev ne imej težave, da more pomagati pravim vdovam.


Ako pa kdo ne skrbi za svoje, zlasti pa za domače, je zatajil vero in je hujši od nevernika.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan