Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 10:12 - Chráskov prevod

12 Ko pa pridete v hišo, pozdravite jo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

12 Ko stopite v tisto hišo, pozdravite domače ter jim zaželite Božji mir in rešitev od vsega zla.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

12 Ko vstopite v hišo, zaželite stanovalcem naj jim gre dobro in recite: ‘Mir naj bo z vami!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Idôči pa v hižo, poklonte se ji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 Ko stopite v hišo, jo pozdravite.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Ko stopite v hišo, jo pozdravite.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 10:12
10 Iomraidhean Croise  

Mir bodi v obzidju tvojem, pokoj v palačah tvojih!


Zaradi bratov svojih in prijateljev svojih hočem govoriti: Mir v tebi!


Oni pa, najsi poslušajo ali ne poslušajo (kajti uporna so družina), vendar bodo vedeli, da je bil prerok med njimi.


V katerokoli mesto ali vas pa pridete, poizvedite, kdo v njej je vreden; in pri tem ostanite, dokler ne pojdete naprej.


In če je hiša vredna, naj pride vaš mir nanjo; če pa ni vredna, naj se vrne vaš mir k vam.


po besedi, ki jo je poslal sinovom Izraelovim, oznanjujoč blagovestje o miru po Jezusu Kristusu – ta je vsem Gospod!


Namesto Kristusa smo torej poslani, kakor da bi Bog opominjal po nas. Prosimo namesto Kristusa: Spravite se z Bogom!


upam pa te videti skoraj, in govorila bova iz ust do ust.


in recite: Sreča! Mir bodi tebi in hiši tvoji mir in vsemu, kar imaš, mir!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan