Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 1:24 - Chráskov prevod

24 Ko se pa prebudi Jožef iz spanja, stori, kakor mu je angel Gospodov ukazal, in vzame k sebi ženo svojo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

24 Ko se je Jožef zbudil, je naredil, kar mu je naročil angel. Poročil se je z Marijo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

24 Ko se je Jožef zbudil, je storil, kar mu je zapovedal angel ter je vzel Marijo k sebi kot ženo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

24 Obüdjen pa Jožef zesna včíno je tak, liki je zapovedao njemi Angel Gospodnov; i k sebi je prijao ženo svojo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

24 Ko se je Jožef zbudil iz spanja, je storil, kakor mu je naročil Gospodov angel, ter je svojo ženo vzel k sebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

24 Ko se je Jožef zbudil, je storil, kakor mu je naročil Gospodov angel. Vzel je svojo ženo k sebi

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 1:24
18 Iomraidhean Croise  

To stori Noe; vse stori prav tako, kakor mu je zapovedal Bog.


In Noe stori vse, kakor mu je zapovedal Gospod.


In Mojzes je storil to; po vsem, kar mu je bil zapovedal Gospod, je storil prav tako.


In razpel je šotor čez prebivališče in del vrhu njega šotorovo odejo, prav kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.


In prižgal je svetilnice pred Gospodom, kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.


in zažgal na njem blagodišeče kadilo, kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.


kadar so šli v shodni šotor in kadar so se bližali oltarju, so se umivali, kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.


»Glej, devica bode noseča in bo rodila sina, in imenovali bodo ime njegovo Emanuel,« kar se tolmači: Bog z nami.


In ni je spoznal, dokler ni rodila sina, in dal mu je ime Jezus.


Vi ste prijatelji moji, ako delate, kar vam ukazujem.


In glej, angel Gospodov pristopi, in svetloba se zasveti v izbi; in udari Petra v bok in ga zbudi, rekoč: Vstani hitro! In verige mu padejo z rok.


Toda angel Gospodov odpre po noči vrata in jih izpelje iz ječe, rekoč:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan