Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Matevž 1:10 - Chráskov prevod

10 Ezekija pa je rodil Manaseja. Manase pa je rodil Amona. Amon pa je rodil Josija.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

10 Manase Amos Jošija

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

10 Manase – Amos – Jošija –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Ezekiáš je pa porôdo Manaššešša; Manaššeš je pa porôdo Amona; Amon je pa porôdo Jóšiáša.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Ezekija Manaseja, Manase Amona, Amon Josija,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Ezekíju se je rodil Manáse, Manáseju se je rodil Amos, Amosu se je rodil Jošíja,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Matevž 1:10
8 Iomraidhean Croise  

In zakliče zoper oltar po besedi Gospodovi in reče: Oltar, oltar, tako pravi Gospod: Glej, sin se bo rodil hiši Davidovi, po imenu Josija, in na tebi bo daroval duhovnike višav, ki žgo kadilo na tebi, in človeške kosti bodo palili na tebi.


In Ezekija je legel k očetom svojim, in Manase, sin njegov, je kraljeval na mestu njegovem.


In Ezekija je legel k očetom svojim, in pokopali so ga ob stopnicah, ki vodijo gori h grobovom sinov Davidovih; in ves Juda in prebivalci jeruzalemski so mu izkazali čast ob njegovi smrti. In Manase, sin njegov, je zakraljeval na mestu njegovem.


A Josija je rodil Jehonija in brate njegove ob selitvi v Babilon.


Ozija pa je rodil Joatama. Joatam pa je rodil Ahaza. Ahaz pa je rodil Ezekija.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan