Sv. Marko 8:4 - Chráskov prevod4 Pa mu odgovore učenci: Odkod bi jih mogel kdo tu v puščavi nasititi s kruhom? Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom4 »Tukaj, na tem samotnem kraju ne živi nihče,« so odgovorili učenci. »Kje bi lahko dobili hrano za vse te ljudi?« Faic an caibideilŽiva Nova zaveza4 “Kje pa naj v tem nenaseljenem kraju najdemo dovolj kruha, da bi se lahko vsi najedli?” so vprašali učenci. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)4 I odgovorijo: njemi vučenícke njegovi: odkud bi mogá što ete, eti nasititi z krühom vu püščávi? Faic an caibideilEkumenska izdaja4 Učenci so mu odgovorili: »Kako jih bo mogel kdo tukaj v puščavi nasititi s kruhom?« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod4 Njegovi učenci so mu odgovorili: »Od kod bi jih mogel kdo s kruhom nasititi tukaj v puščavi?« Faic an caibideil |