Sv. Marko 8:2 - Chráskov prevod2 Ljudstvo se mi smili, ker že tri dni so pri meni in nimajo kaj jesti; Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom2 »Ljudje se mi smilijo,« je rekel, »že tri dni so tukaj z mano in nimajo več hrane. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza2 “Žal mi je ljudstva. Že tri dni so tukaj in nimajo kaj jesti. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Milo mi je to lüdstvo. Ár so že trí dní pri meni i nemajo nikaj, ka bi jeli. Faic an caibideilEkumenska izdaja2 »Ljudstvo se mi smili; kajti že tri dni vztrajajo pri meni in nimajo kaj jesti. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod2 »Smili se mi množica, ker že tri dni vztrajajo pri meni in nimajo kaj jesti. Faic an caibideil |