Sv. Marko 7:11 - Chráskov prevod11 Vi pa pravite: Če reče kdo očetu ali materi: S čimer bi ti jaz pomagal, bodi korban (to je: daritev) – Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom11 V nasprotju s tem pa vi učite, da ljudje niso dolžni pomagati staršema, če jima rečejo: ›Ne morem vama pomagati, ker sem vse, kar imam, obljubil Bogu.‹ Faic an caibideilŽiva Nova zaveza11 Vi pa pravite: ‘Če kdo reče svojemu očetu ali materi, ki trpita pomanjkanje, da jima ne more pomagati, ker je svoje premoženje dal Bogu, s tem ni prekršil Božje zapovedi.’ Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Ví pa právite: či erčé človik oči, ali materi: korban (tô je dár,) kí je od méne, hasni tebi. Faic an caibideilEkumenska izdaja11 Vi pa pravite: ‚Če kdo očetu ali materi reče: Vse, kar bi ti od mojega bilo v prid, razglašam za korban,‘ to je dar – Faic an caibideilSlovenski standardni prevod11 Vi pa pravite: ›Če kdo reče očetu ali materi: S čimer bi ti lahko koristil, je korbán,‹ to se pravi dar, Faic an caibideil |