Sv. Marko 5:5 - Chráskov prevod5 in vedno, po noči in po dnevi, je bival po gorah in po grobih ter kričal in se bil s kamenjem. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom5 Neprestano se je potikal po grobnicah ali po hribih ter kričal in tepel samega sebe s kamni. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza5 Tako se je mudil v votlinah podnevi kot tudi ponoči, ali pa je taval po gorah. Besnel je in se udarjal s kamenjem. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)5 I vsigdár, nôč i dén je bío vu goráj i vu grobáj kričéči i rezajôči sebé z kaménjem. Faic an caibideilEkumenska izdaja5 Ponoči in podnevi je bil vedno v grobovih in v gorah in je kričal in se tolkel s kamenjem. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod5 Vse dneve in noči je prebil v grobovih in hribih ter kričal in se tolkel s kamni. Faic an caibideil |