Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Marko 5:12 - Chráskov prevod

12 In zaprosijo ga, rekoč: Pošlji nas v te svinje, da gremo vanje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

12 »Pošlji nas v prašiče,« so ga rotili duhovi, »naj gremo vanje.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

12 “Dovoli, da se naselimo v te svinje,” so moledovali demoni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 I prosili so ga vsi vrazjé govoréči: püsti nás v te svinjé, naj v njé idemo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 In duhovi so ga prosili: »Pošlji nas k svinjam, da gremo vanje!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Duhovi so Jezusa prosili: »Pošlji nas k svinjam, da gremo vanje!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Marko 5:12
9 Iomraidhean Croise  

Pa le iztegni roko svojo in se dotakni njegovega okostja in mesa, gotovo se ti v obraz tebe odreče!


In glas o njem se razširi po vsej Siriji, in prineso mu vse bolnike z različnimi boleznimi in mukami, in obsedence in mesečne in mrtvoudne, in jih ozdravi.


Ne dajajte svetega psom in ne mečite biserov svojih pred svinje, da jih ne poteptajo z nogami svojimi in se ne obrnejo ter vas raztrgajo.


Bila je pa tam pri gori velika čreda svinj, ki so se pasle.


In Jezus jim dovoli. In nečisti duhovi izidejo in gredo v svinje, in zakadi se čreda, kakih dvatisoč, z brega v morje, ter potonejo v morju.


da bi nas ne ukanil satan; kajti niso nam njegove misli neznane.


Bodite trezni, bedite: nasprotnik vaš, hudič, hodi kakor rjoveč lev okrog in išče, koga bi pogoltnil;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan