Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Marko 4:9 - Chráskov prevod

9 In reče: Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

9 Res dobro razmislite o tem!« je zaključil Jezus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

9 Dobro prisluhnite temu, kar vam govorim!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 I velí njm: kí má vüha na poslüšanje, naj poslüša.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Nato je rekel: »Kdor ima ušesa za poslušanje, naj posluša.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 In govoril je: »Kdor ima ušesa za poslušanje, naj posluša!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Marko 4:9
15 Iomraidhean Croise  

Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!


Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!


In pokliče množico k sebi in jim reče: Poslušajte in umejte!


In ko je bil sam, ga vprašajo tisti, ki so bili pri njem z dvanajsterimi, po prilikah.


Poslušajte! Glej, sejalec gre sejat.


In drugo pade na dobro zemljo, in prinaša sad, ki raste in se množi in rodi po tridesetero in po šestdesetero in po stotero.


Če ima kdo ušesa, da sliši, naj sliši!]


Glejte torej, kako poslušate! Kajti kdor ima, se mu bo dalo, a kdor nima, se mu vzame tudi to, kar misli, da ima.


Kdor ima uho, naj sliši, kaj Duh govori cerkvam. Njemu, kdor premaga, se nič žalega ne zgodi od druge smrti.


Kdor ima uho, naj sliši, kaj Duh govori cerkvam. Njemu, kdor premaga, dam jesti z drevesa življenja, ki je v raju Božjem.


Kdor ima uho, naj sliši, kaj Duh govori cerkvam.


Kdor ima uho, naj sliši, kaj govori Duh cerkvam.


Kdor ima uho, naj sliši, kaj Duh govori cerkvam.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan