Sv. Marko 4:12 - Chráskov prevod12 da »gledajoč vidijo, pa ne spoznajo, ter poslušajoč slišijo, pa ne razumejo: da se ne bi kdaj izpreobrnili, in bilo bi jim odpuščeno«. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom12 Tako se uresničuje svetopisemska napoved: Še in še si razbijajo glavo, pa nikakor ne dojamejo, napenjajo ušesa, pa jim nič ni jasno. Takšni, kot so, se ne morejo odvrniti od svojega grešnega življenja in doseči, da bi jim Bog oprostil. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza12 ‘lahko gledajo, pa ne vidijo in poslušajo, pa ne razumejo, sicer bi se mogli obrniti k Bogu, on pa bi jim odpustil.’ ” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Naj gledôči glédajo i ne vídijo; i poslüšajô; i poslüšajo i ne razmijo; naj se gda ne povrnéjo i odpüstíjo se njim grêhi. Faic an caibideilEkumenska izdaja12 da: z očmi gledajo, pa ne vidijo, in z ušesi poslušajo, pa ne razumejo, da bi se ne spreobrnili in bi jim ne bilo odpuščeno.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod12 da gledajo, gledajo – pa ne vidijo, poslušajo, poslušajo – pa ne doumejo, da se ne spreobrnejo in se jim ne odpusti.« Faic an caibideil |