Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Marko 3:3 - Chráskov prevod

3 In reče človeku, ki je imel suho roko: Stopi na sredo!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

3 Jezus pa je poklical tega človeka: »Pridi, postavi se sem pred vse.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

3 Jezus je poklical človeka k sebi. “Pridi sem!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 I erčé tomi človeki posêhnjeno rokô majôčomi: stani i stôpi na srêdo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 In rekel je možu, ki je imel suho roko: »Stopi v sredo!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Tedaj je rekel možu s suho roko: »Vstani in stopi v sredo!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Marko 3:3
12 Iomraidhean Croise  

Ne bo opešal, ne bo potrt, dokler ne ustanovi pravice na zemlji; in otoki bodo čakali nauka njegovega.


Zatorej je kralj Darij podpisal spis in prepoved.


In glej, bil je tu človek, ki je imel suho roko. In vprašajo ga, govoreč: Ali se sme v soboto zdraviti? da bi ga zatožili.


In pazili so nanj, če ga ozdravi v soboto, da bi ga zatožili.


In jim reče: Ali se sme v soboto storiti dobro ali hudo? življenje oteti ali pogubiti? Oni pa molčijo.


A on je vedel njih misli; veli pa možu, ki je imel suho roko: Vstani in stopi na sredo! In vstane in se ustopi.


Jaz moram delati dela tega, ki me je poslal, dokler je dan; pride noč, ko nihče ne bo mogel delati.


Zato, bratje moji ljubljeni, bodite stanovitni, nepremični, obilni vsekdar v delu Gospodovem, vedoč, da vaš trud ni prazen v Gospodu.


Dobro delati se pa nikar ne utrudimo; zakaj ob svojem času bomo želi, če ne obnemoremo.


in da si večina bratov, v Gospodu dobivši zaupanje po mojih sponah, upa bolj brez strahu govoriti besedo Božjo.


Ker je torej Kristus trpel v mesu, oborožite se tudi vi z istim mišljenjem, ker kdor je trpel v mesu, je pri koncu z grehom:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan