Sv. Marko 2:9 - Chráskov prevod9 Kaj je laže, reči mrtvoudnemu: Odpuščeni so ti grehi, ali reči: Vstani in vzemi posteljo svojo in hodi? Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom9 »Kaj je lažje reči hromemu: ›Odpuščam ti grehe‹ ali mu ukazati: ›Vstani, poberi svoja nosila in shodi‹? Faic an caibideilŽiva Nova zaveza9 Gotovo mislite, da je lahko reči: ‘Odpuščeni so ti grehi!’ Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)9 Ka je leži povedati tomi žlakom vdárjenomi: odpüščávajo se tebi grêhi; ali pa ercti: stani i vzemi tvojo postelo i hôdi? Faic an caibideilEkumenska izdaja9 Kaj je lažje, mrtvoudnemu rêči: ‚Grehi so ti odpuščeni‘ ali rêči: ‚Vstani, vzemi svojo posteljo in hodi‘? Faic an caibideilSlovenski standardni prevod9 Kaj je laže: reči hromemu: ›Odpuščeni so ti grehi‹ ali reči: ›Vstani, vzemi posteljo in hôdi‹? Faic an caibideil |