Sv. Marko 2:1 - Chráskov prevod1 In ko pride čez nekoliko dni zopet v Kafarnavm, začujejo, da je doma. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom1 Čez nekaj časa se je Jezus vrnil v Kafarnáum in kmalu se je razvedelo, da je spet doma. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza1 Čez nekaj dni je Jezus spet odšel v Kafarnaum. Brž se je razvedelo, da je spet doma. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)1 I pá je šô v Kapernaum poništeri dnévi, i čüto je, ka je v hiži domá. Faic an caibideilEkumenska izdaja1 Ko je čez nekaj dni spet prišel v Kafarnaum, se je razvedelo, da je v hiši. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod1 Ko je čez nekaj dni spet prišel v Kafarnáum, se je razvedelo, da je v hiši. Faic an caibideil |