Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Marko 14:3 - Chráskov prevod

3 In ko je bil v Betaniji, v hiši Simona gobavca, in je sedel za mizo, pride žena, ki je imela alabastrovo posodo mazila iz čiste, dragocene narde; in razbije posodo in mu ga izlije na glavo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

3 Jezus je bil v vasi Betaniji, gostoval je pri nekem Simonu, ki je imel vzdevek Gobavec. Ko je bil Jezus pri jedi, je prišla zraven neka ženska s stekleničko zelo drage dišave iz čiste narde. Odprla je stekleničko, tako da ji je zlomila vrat, in izlila dišavno olje na Jezusovo glavo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

3 Jezus je bil v Betaniji Simonov gost. Simon je bil svojčas gobav. Med obedom je prišla neka žena. V rokah je imela steklenico z dragocenim oljem. Razbila je posodo in mazilila z oljem Jezusovo glavo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 I gda bi on bio vu Betánii vu híži Šimonovoj toga gobavca; sedéči on, príde edna žena, štera je mêla alabaštrom punoga čístoga nárduškoga drágoga mazala; i vküp stere te alabaštrom i vö njemi vlijé na glavo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 In ko je bil v Betaniji pri mizi v hiši Simona Gobavca, je prišla žena z alabastrno posodico dragocenega olja iz pristne narde, strla alabastrno posodico in ga izlila na njegovo glavo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Ko je bil v Betaniji, v hiši Simona Gobavca, in je sedèl pri mizi, je prišla žena z alabastrno posodico dragocenega dišavnega olja iz pristne narde. Strla je posodico in ga izlila na njegovo glavo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Marko 14:3
11 Iomraidhean Croise  

Dokler je kralj sedel pri omizju svojem, je vonjala narda moja vonjavo svojo.


Vstala sem, da odprem ljubemu svojemu, in z rok mi je kapljala mira in s prstov tekoča mira na držaj ključalnice.


In jih pusti in gre ven iz mesta v Betanijo, in tu prenoči.


Tako tudi tisti, ki je prejel dva, pridobi druga dva.


Kajti govorili so: Ne na praznik, da se morda ljudstvo ne upre.


Bili pa so tu nekateri, ki so se sami pri sebi hudovali: Čemu se je zgodila ta potrata mazila?


Marija, katere brat Lazar je bil bolan, pa je bila ta, ki je pomazilila Gospoda z mazilom in mu otrla noge z lasmi svojimi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan