Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Marko 13:1 - Chráskov prevod

1 In ko je šel iz templja, mu reče eden učencev njegovih: Učenik, glej, kakšno kamenje in kakšne stavbe!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

1 Ko so odhajali iz templja, je eden od učencev rekel Jezusu: »Kakšni kamni, kakšna čudovita zgradba! – Dragi učitelj, poglejte!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

1 Ko je Jezus zapustil tempelj, mu je eden izmed učencev poln občudovanja pokazal tempeljske zgradbe: “Učitelj, poglej to kamenje in te veličastne zgradbe!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 I vöidôči on z Cérkvi právi njemi eden z vučeníkov njegovi: Vučitel, glédaj, kákše kaménje i kákše zidíne so tô.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Ko je odhajal iz templja, mu je eden izmed njegovih učencev rekel: »Učenik, glej kakšni kamni in kakšne stavbe!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Ko je odhajal iz templja, mu je rekel eden izmed njegovih učencev: »Učitelj, poglej, kakšni kamni in kakšne stavbe!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Marko 13:1
9 Iomraidhean Croise  

In Jeremija je velel Seraju: Ko prideš v Babilon, pazi, da prečitaš vse te besede


In kerubimi so razprostrli peruti in se vzdignili kvišku od zemlje vpričo mene, in z njimi, gredočimi ven, so vzporedno šla kolesa. In ustopili so se ob vhodu v vzhodna vrata hiše Gospodove, in slava Boga Izraelovega je bila zgoraj nad njimi.


In slava Gospodova se je povznesla iznad keruba in je stala nad hišnim pragom; in hiša se je napolnila z oblakom in dvorišče je bilo polno sijaja slave Gospodove.


In mi reče: Sin človečji, vidiš li, kaj delajo? te velike gnusobe, ki jih počenja hiša Izraelova tukaj, da me odženo daleč od svetišča mojega? Ali še druge velike gnusobe boš videl.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan