Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Marko 12:3 - Chráskov prevod

3 Oni pa ga zgrabijo in pretepo in pošljejo praznega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

3 Oni pa so planili po njem, ga pretepli in poslali nazaj praznih rok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

3 Najemniki pa mu tega niso hoteli dati, temveč so ga pretepli in spodili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Oni so ga pa príjali i zdrli, i odposlali so ga práznoga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Ti pa so ga zgrabili in pretepli ter odpravili praznega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Ti pa so ga zgrabili, pretepli in odpravili praznih rok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Marko 12:3
29 Iomraidhean Croise  

Niso li tebi, gospodu mojemu, povedali, kaj sem storil, ko je Jezabela morila preroke Gospodove? Da sem jih skril sto izmed prerokov Gospodovih v jami, tu petdeset, tam petdeset, in sem jih oskrboval s kruhom in z vodo?


in zgodilo se je, ko je Jezabela morila preroke Gospodove, da je Obadija vzel sto prerokov in jih je skril v jami, tu petdeset in tam petdeset, ter jih je oskrboval s kruhom in z vodo).


Odgovori: Silno sem gorel za Gospoda, Boga nad vojskami; zakaj sinovi Izraelovi so zapustili zavezo tvojo, oltarje tvoje so razdrli in preroke tvoje pomorili z mečem, in ostal sem jaz sam, pa še meni strežejo po življenju!


On reče: Silno sem gorel za Gospoda, Boga nad vojskami; zakaj sinovi Izraelovi so zapustili zavezo tvojo, oltarje tvoje so razdrli in preroke tvoje pomorili z mečem, in ostal sem jaz sam, pa še meni strežejo po življenju.


pa reci: Tako pravi kralj: Denita tega moža v ječo in živita ga s kruhom bridkosti in z vodo stiske, dokler se ne vrnem v miru!


In Asa se razsrdi nad vidcem in ga dene v ječo; kajti jezen je bil nad njim za to reč. In Asa je tisti čas delal silo nekaterim iz ljudstva.


A oni so zasmehovali poslance Božje in zaničevali besede njegove in za norce imeli njegove preroke, dokler ni zrasla jeza Gospodova nad ljudstvom njegovim, da ni bilo več lečitve.


Ali postali so nepokorni in se uprli zoper tebe in so vrgli zakon tvoj za hrbet svoj in pomorili preroke tvoje, ki so pričevali zoper nje, da bi jih zopet preobrnili k tebi, in so počenjali grozno zasmehovanje Boga.


Zastonj sem tepel sinove vaše, nauka niso sprejeli; vaš meč je pokončal preroke vaše kakor lev morilec.


udari Pashur Jeremija preroka in ga dene v klado, ki je bila v zgornjih vratih Benjaminovih pri hiši Gospodovi.


Gospod te je postavil za duhovnika namesto Jojada duhovnika, da bodo nadzorniki v hiši Gospodovi zoper vsakega blaznega moža, ki se dela preroka, da ga deneš v klado in v ječo.


Kar se tiče besede, ki si jo nam oznanil v imenu Gospodovem, ne bomo te poslušali nikakor;


In glej, žena Kananičanka pride iz teh krajev ter zavpije in reče: Usmili se me, Gospod, sin Davidov; mojo hčer zelo muči zli duh.


In ko je bil čas, pošlje k vinogradnikom hlapca, da bi od vinogradnikov prejel pridelkov iz vinograda.


In zopet pošlje k njim drugega hlapca; in temu razbijejo glavo in ga osramoté.


Katerega od prerokov niso preganjali očetje vaši? In pomorili so te, ki so naprej oznanjevali prihod Pravičnika, čigar izdajalci in ubijalci ste sedaj postali vi,


ti so i Gospoda Jezusa umorili i preroke in nas pregnali, in Bogu niso prijetni in vsem ljudem so zoprni;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan