Sv. Marko 11:2 - Chráskov prevod2 in jima reče: Pojdita v vas, ki vama je nasproti, in precej, ko prideta vanjo, najdeta žrebe privezano, ki na njem še noben človek ni sedel: odvežita ga in pripeljita. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom2 »Pojdita v vas tamle naprej,« je rekel Jezus dvema učencema. »Takoj pri prvih hišah bo stal privezan mlad osel, na katerem še nikoli ni nihče jezdil. Odvežita ga in pripeljita sem. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza2 “Pojdita v naslednjo vas. Brž ko dospeta tja, bosta našla mladega osla. Privezan je in na njem ni še nihče jezdil. Odvežita ga in privedita ga sem. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)2 I velí njima: idita vu ono vés, štera je pred vama; i preci, kak bodta notri v njô šla, nájdeta žrbé privézano, na kom je nikši človek ešče nej sedo; odvéžta je i pripelajta je. Faic an caibideilEkumenska izdaja2 in jima reče: »Pojdita v vas, ki je pred vama; in ko stopita vanjo, bosta takoj našla privezano žrebe, na katerem še noben človek ni sedel; odvežita ga in pripeljita. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod2 in jima rekel: »Pojdita v vas, ki je pred vama. Takoj ko prideta vanjo, bosta našla privezanega oslička, na katerem še nikoli ni sedèl noben človek. Odvežita ga in pripeljita. Faic an caibideil |