Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Marko 10:16 - Chráskov prevod

16 In jemlje jih v naročje ter polagajoč nanje roke, jih blagoslavlja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

16 Potem je začel jemati otroke v naročje, nanje je v molitvi polagal roke in jih tako blagoslovil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

16 Potem je vzel otroke v naročje, položil nanje roke in jih blagoslovil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 I vzéo je je na nároča, položo je rokê na njé i blagoslovo je je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 In objemal jih je, polagal nanje roke in jih tako blagoslavljal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 In objel jih je, položil nanje roke in jih blagoslavljal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Marko 10:16
8 Iomraidhean Croise  

Kakor pastir bo pasel čredo svojo, z roko svojo bo zbiral jagnjeta in jih nosil v naročju svojem, in doječe bo vodil rahlo.


In ko so jedli, vzame Jezus kruh in blagoslovi in ga prelomi in jim da in reče: Vzemite! to je moje telo.


In vzame otročiča ter ga postavi v sredo mednje, in ga vzame v naročje in jim reče:


Blagoslovljen boš v mestu, blagoslovljen na njivi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan