Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Marko 1:9 - Chráskov prevod

9 In zgodi se tiste dni, da pride Jezus iz Nazareta v Galileji, in Janez ga krsti v Jordanu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

9 Jezus je bil takrat v mestu Nazaret v pokrajini Galileji. Od tam je pripotoval k Janezu in on ga je krstil v Jordanu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

9 V tem času je prišel Jezus iz Nazareta, iz pokrajine Galileje, k Janezu, da bi ga krstil v Jordanu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 I prigôdilo se je vu oni dnévi, prišao je Jezuš z Názareta Galilee i okrstšen je od Ivana vu Jordáni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Tiste dni je prišel Jezus iz Nazareta v Galileji in se je dal Janezu krstiti v Jordanu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Tiste dni je prišel Jezus iz Nazareta v Galileji in Janez ga je krstil v Jordanu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Marko 1:9
7 Iomraidhean Croise  

in prišedši tja, se nastani v mestu, ki se imenuje Nazaret, da se izpolni, kar je rečeno po prerokih: »Nazarečan se bo imenoval.«


In precej, ko stopi iz vode, zagleda, da se odpirajo nebesa, in Duh kakor golob gre navzdol nanj.


Jaz sem vas krstil z vodo, ali on vas bo krstil s svetim Duhom.


Ter gre z njima in pride v Nazaret, in bil jima je pokoren. In mati njegova je hranila vse te besede v srcu svojem.


začenši od krsta Janezovega prav do dne, ko je bil gori vzet od nas: eden teh mož mora biti z nami vred priča vstajenja njegovega.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan